Примеры употребления "hard labour" в английском

<>
I sentence you to five years hard labour. Я приговариваю тебя к пяти годам каторжных работ.
Moreover, the part of the report devoted to article 10, in particular the reference to hard labour raised questions: any prison regime should be designed to rehabilitate the prisoner. Кроме того, в связи с той частью доклада, которая посвящена статье 10, а именно в части использования каторжного труда, возникают определенные вопросы: любой тюремный режим должен быть предназначен для реабилитации заключенных.
Hard labour is not among the penalties imposable under Azerbaijani law. Законодательством Азербайджанской Республики в качестве наказания не предусмотрены каторжные работы.
A term of hard labour shall be imposed on any person who knowingly manufactures, procures or transports any explosive material, any of the materials mentioned in subparagraph 4 (c) of this article or any of the components of such materials in connection with the execution of terrorist acts or in order to enable another person to use them for that end. «Любое лицо, которое намеренно производит, приобретает или перевозит любые взрывчатые материалы или другие материалы, упомянутые в подпункте 4 (с) настоящей статьи, или любые компоненты таких материалов с целью совершения террористических актов или предоставления возможности другому лицу использовать их с этой целью, карается каторжным трудом».
He had been convicted on three counts and sentenced to 12 years of imprisonment with hard labour. Виновного осудили по трем пунктам и приговорили к 12 годам лишения свободы и к каторжным работам.
On 24 June 1996, the author's death sentence was commuted to 75 years'imprisonment with hard labour. 24 июня 1996 года вынесенный автору смертный приговор был заменен каторжными работами сроком на 75 лет.
Conspiracy aimed at the perpetration of a terrorist [act or] acts is punishable by a term of hard labour. Участие в сговоре, нацеленном на совершение [террористического акта или] террористических действий, карается каторжными работами.
A term of imprisonment, exile, house arrest or deprivation of civil rights in lieu of a term of hard labour; тюремное заключение, изгнание, домашний арест или поражение в гражданских правах на определенный срок вместо каторжных работ на определенный срок;
If the crime is committed against a child under 15, the offender shall be sentenced to hard labour for life”. Если такое преступление совершается в отношении ребенка до 15 лет, то виновный приговаривается к наказанию в виде каторжных работ ".
The penalties of hard labour and detention with labour provided for in the 1949 Penal Code were not imposed in practice. Наказания в виде каторжных работ и принудительного труда, которые предусмотрены в Уголовном кодексе 1949 года, на практике не применяются.
On 12 March 2009, six family members of monk leader U Gambira were sentenced each to five years of imprisonment with hard labour by the North Dagon Myothis Court. 12 марта 2009 года шесть родственников лидера монахов У Гамбиры были приговорены каждый к пяти годам лишения свободы и каторжным работам судом северного Дагон-Муотиса.
The punishment shall be life imprisonment with hard labour if the offender receives military training in such groups or participates in operations of theirs which are not directed at Egypt.” Наказание в виде пожизненного заключения с каторжными работами назначается, если преступник проходит военную подготовку в таких группах или участвует в их операциях, не направленных против Египта».
Anyone who uses violence or threat to force a person other than his spouse to engage in sexual intercourse shall be punished with a minimum of five years of hard labour. Любое лицо, применяющее насилие или угрозу силы к лицу, не являющемуся его супругой, в целях принуждения к половому акту, подлежит наказанию в виде каторжных работ на срок не менее пяти лет.
The United States national was sentenced to seven years of hard labour, but on 17 August 2009 was deported on humanitarian grounds, following a visit to Myanmar by a United States senator. Гражданин Соединенных Штатов был приговорен к семи годам каторжных работ, однако 17 августа 2009 года был депортирован по гуманным соображениям после визита в Мьянму сенатора Соединенных Штатов.
The Prisons Law contains the same provisions, and sentences with hard labour for women are served in prisons and not in the penal colonies where men are required to serve this punishment. В Законе о тюрьмах содержатся те же самые положения, и наказания в виде каторжных работ, применяемые в отношении женщин, отбываются в тюрьмах, а не в исправительных колониях, в которых это наказание отбывают мужчины.
The penalties specified in the Code may, however, be reduced as follows: the death penalty may be commutated to hard labour for life or a term of 10 to 20 years'hard labour. Меры наказания, оговариваемые в настоящем Кодексе, могут, однако, смягчаться следующим образом: смертная казнь может быть заменена пожизненными каторжными работами или каторжными работами сроком от 10 до 20 лет.
These are deterrent penalties that take into account the serious nature of such offences in that they range between hard labour for a period of not less than five years and the death penalty. Эти меры наказания имеют целью оказать сдерживающее воздействие с учетом серьезности таких правонарушений и варьируются от каторжных работ на срок не менее пяти лет до смертной казни.
Article 286 of the Code, for example, provides that those guilty of abducting, harbouring or concealing children in such a way as to affect their civil status shall be liable to a term of hard labour. В частности, можно упомянуть статью 286 этого УК, в которой говорится, что лица, виновные в похищении, сокрытии рождения, утаивании ребенка, составляющих посягательство на гражданское состояние ребенка, наказываются каторжными работами на определенный срок.
“Article 60- If the defendant is a slave, whose punishment is not capital punishment or hard labour, he will be condemned to be lashed, and then delivered to his master, who will have him in shackles for the time determined by the judge. " Статья 60- Если ответчик является рабом, не осужденным к смертной казни или каторжным работам, он приговаривается к порке, после чего передается в руки своего хозяина, который должен держать его в кандалах в течение срока, назначенного судьей.
In the present case the author claimed he was a victim of discrimination since his death sentence was commuted to 75 years'imprisonment with hard labour, while in the same year, the State party commuted the death sentences of 53 prisoners to life imprisonment. В данном деле автор утверждает, что он является жертвой дискриминации, поскольку его смертный приговор был заменен на 75 лет каторжных работ, в то время как в том же году государство-участник заменило 53 заключенным смертный приговор на пожизненное заключение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!