Примеры употребления "harbor" в английском

<>
Переводы: все221 гавань36 питать6 другие переводы179
Our ship was approaching the harbor. Наш корабль приближался к гавани.
The number of nonbelievers in this country is quite small. Many Americans, unfortunately, harbor irrational prejudices toward them. Неверующих в стране крайне мало, и многие американцы, к сожалению, питают по отношению к ним иррациональные предрассудки.
Sounds more like "Haiphong Harbor revisited". Больше похоже на "возвращение в Гавань Хайфон".
But we should not harbor any illusions: Europe is far too weak and divided to stand in for the US strategically; and, without US leadership, the West cannot survive. Но мы не должны питать никаких иллюзий: Европа слишком слаба и разобщена, чтобы заменить США в стратегическом смысле, и без руководства США Запад не может выжить.
The boat made for the harbor. Лодка направилась в гавань.
But, even as they propose new measures to court foreign investors, many members of Congress in both parties harbor deep concerns about FDI from China, on both national-security and economic grounds. Но, даже если они и предлагают новые меры для привлечения иностранных инвесторов, многие члены конгресса обеих сторон питают глубокую озабоченность относительно ПИИ из Китая, как с точки зрения национальной, так и с точки зрения экономической безопасности.
In the harbor the Statue of Liberty! В гавани Статуя Свободы!
Older people who see the glass as half empty and who harbor low expectations for a satisfying future may be more likely to live longer, healthier lives than those who are more optimistic, according to new research published by the American Psychological Association. У людей постарше, которые считают, что стакан наполовину пуст, и не питают особых надежд на лучшее будущее, кажется, есть шанс прожить более длинную жизнь, чем у тех, кто более оптимистичен. К такому выводу пришли авторы научной статьи, опубликованной Ассоциацией американских психологов (American Psychological Association).
Tubby hook's the harbor at inwood. Табби Хук - это гавань в Инвуде.
What does a steamboat do in the harbor? Что делает пароход в гавани?
She will turn right and go to Ragman Harbor. Она пойдёт направо, в гавань Старьёвщиков.
And they become the bedrock of any harbor ecosystem. Они становятся основанием любой экосистемы гавани.
That you threw something into the harbor, something that glinted in the sun. Что ты бросила что-то в гавань, что блестело на солнце.
Oh, and, uh, be sure to keep that yacht of yours in harbor. И постарайтесь, чтобы эта ваша яхта оставалась в гавани.
Given the tidal flow and the current, she was dumped from somewhere inside the harbor. С учетом прилива и течений, её выбросили где-то в гавани.
And then they'd tow the sharks back to Purteen Harbor, boil them up, use the oil. После акул буксировали в гавань Пуртин, там варили, добывали масло.
Rescue crews will continue searching the harbor until they find some clues to the whereabouts of Dean Lamoureux. Спасатели продолжают осмотр гавани, в попытке найти какие-нибудь признаки местонахождения Дина Ламуро.
And in the middle of this sort of harbor bath, we're actually going to put the actual Little Mermaid. А посреди этой купальни с водой из гавани мы разместим настоящую Русалочку.
The boats in the harbor were created with CGI, as were the crowds in the stands along the race course. Корабли в гавани создали при помощи компьютерной графики, как и толпы зрителей на трибунах вдоль гоночной трассы.
When US Commodore Matthew Perry blasted his way into Tokyo harbor in 1854, he found a weak, isolated, and technologically backward country. Когда капитан Метью Перри прорвался в гавань Токио в 1854 году, он обнаружил слабую, изолированную и технологически отсталую страну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!