Примеры употребления "hang" в английском с переводом "зависать"

<>
I just hang out in your head. Просто зависаю у тебя в голове.
I get paid to hang out with my friends. Мне платят, чтоб я зависал с друзьями.
Your app shouldn't crash or hang during the testing process. Ваше приложение не должно давать сбои или зависать в процессе тестирования.
The Morello brokers hang out at a bar called the Closing Bell. Брокеры из Morello зависают в баре под названием Closing Bell.
The result is that all the processes (or threads) stop responding (hang). В результате все процессы (или потоки) прекращают отвечать (зависают).
Bangers usually like to hang out here, party, smoke dope, get laid. Бандиты обычно любят зависнуть здесь, развлечься, покурить травку, полежать.
Okay, since when do nuns hang out at La Brea Tar Pits? Ладно, с каких пор монахини зависают в зоопарке?
I hang out and smoke weed with the neighbor's dog all day. Я целыми днями зависаю и курю траву с соседским псом.
You'll have so much fun, and you never hang out with friends. Тебе будет так весело, и ты никогда не зависаешь с друзьями.
He just wants to hang out with his friends, which is fine by me. Он просто хочет зависнуть со своими друзьями, и это меня устраивает.
Addressed issue where CRM UI may hang when pressing the reply button in mail workflow. Устранена проблема, при которой пользовательский интерфейс CRM может зависать при нажатии кнопки ответа в рабочем процессе почты.
So what, you just want me to hang out here and work behind the bar? И что, мне зависать здесь и работать за баром?
Fixed issue in the NT File system (NTFS) that caused some systems to hang while restarting. Исправлена проблема в файловой системе NT (NTFS), из-за которой некоторые системы зависали при перезагрузке.
Fixed issue that caused some devices with many processors to hang while rebooting or resuming from sleep. Исправлена ошибка, из-за которой при перезагрузке или выходе из спящего режима устройства с большим количеством процессоров зависали.
When we were recording the first album, me and Stevie used to hang out in places like this. Когда мы записывали первый альбом, то зависали со Стиви в таких заведениях.
Addressed issue that may cause Windows 10 Mobile devices to hang after turning Bluetooth on and off very quickly. Устранена проблема, приводящая к зависанию мобильных устройств Windows 10 Mobile после быстрого включения и выключения функции Bluetooth.
I got a job at a resort where this mangy dog and her pup would hang around begging for food. Я получил работу на курорте, где эта паршивая собака и её щенок "зависали" в поисках еды.
I'll interface with the lab guy, which gives me another chance to hang out with the tall, handsome man-child. Я встречусь с лаборантом, что даст мне шанс зависнуть с высоким, симпатичным мужчиной-ребёнком.
Addressed issue when changing the password for a local account with update KB3198585 installed, the computer will hang at "Changing Password". Устранена проблема, из-за которой при изменении пароля локальной учетной записи после установки обновления KB3198585 компьютер зависал с сообщением "Изменяется пароль".
I can't just go and hang out with my best friend's ex and her new boyfriend like it's no big deal! Я не могу просто пойти и зависать с бывшей своего лучшего друга и её новым парнем как будто в этом нет ничего такого!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!