Примеры употребления "hamlets" в английском с переводом "гамлет"

<>
What about diggers in "Hamlet"? А могильщики в "Гамлете"?
He was cast as Hamlet. Ему досталась роль Гамлета.
Play the part of Hamlet. Сыграй роль Гамлета.
He played "Hamlet" on the stage. Он играл «Гамлета» на сцене.
Yet, like Hamlet, Rahul seems uncertain. До сих пор Рагул кажется нерешительным, как Гамлет.
He played the part of Hamlet. Он играл Гамлета.
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
A crippled Hamlet will definetly help our cause. Искалеченный "Гамлет" определенно нам поможет.
The Bolshoi Theatre invited me to play Hamlet. В Большой театр даже звали Гамлета играть.
It would be insane to call Hamlet a loser. Было бы глупо называть Гамлета лузером.
Hamlet's like every kid who's freaked out. Гамлет чудит, как любой подросток.
What does he make of Hamlet's most famous soliloquy? Что он думает о самом знаменитом монологе Гамлета?
They say that "Hamlet" is the most interesting play in writing. Говорят, "Гамлет" - самая интересная пьеса из написанных.
And that is, to no surprise, in Shakespeare, and in his play, Hamlet. И это, что неудивительно, у Шекспира в его пьесе "Гамлет"
How could I be in Decatur and Paducah when I was doing Hamlet in New York? Как я мог быть в Декейтере и Падьюке, когда я был в Нью-Йорке, разбираясь с "Гамлетом" в Куинсе?
Do you remember Hamlet? Act one, scene three, he finds out that his uncle killed his father. Помните Гамлета? 1 Действие, 3 сцена. Гамлет узнает, что это дядя убил его отца.
How could I be in Decatur and Paducah when I was in New York sorting out Hamlet in Queens? Как я мог быть в Декейтере и Падьюке, когда я был в Нью-Йорке, разбираясь с "Гамлетом" в Куинсе?
But a Financial Stability Forum without the emerging economies of Latin America is a bit like Hamlet without the Prince! Но Форум по проблемам финансовой стабильности без участия развивающихся стран Латинской Америки - это примерно то же самое, что Гамлет без принца!
I know that you've got this notion that I'm some kind of Hamlet incarnate, unable to act or unwilling. Я знаю, что у вас есть такое мнение, что я эдакое олицетворение Гамлета, неспособный на поступок, либо нежелающий его делать.
The first is the Hamlet scenario, in which the chaos continues until the UK crashes out of the European single market and customs union. Первый – это сценарий в духе «Гамлета», при котором хаос продолжается до тех пор, пока Великобритания не выйдет из европейского общего рынка и таможенного союза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!