Примеры употребления "halt" в английском с переводом "останавливать"

<>
We must halt the massacre in Aleppo. Мы должны остановить бойню в Алеппо.
That decline will be difficult to halt. И это падение будет трудно остановить.
Can anything halt this swing of the pendulum? Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника?
I want to call a halt to these proceedings. Я хочу остановить это действо.
We must bring this downward spiral to a halt. Мы должны остановить этот порочный круг.
He can catch a bullet, halt a speeding train. Он может поймать пулю, остановить несущийся поезд.
No reasonable person should want to halt human mobility. Ни один здравомыслящий человек не захочет остановить миграцию людей.
"When spider webs unite, they can halt even the lion." "Если связать паучьи сети, можно остановить даже льва".
And without tail hooks to help bring the plane to a halt. И без тормозных крюков, способных остановить самолёт.
Those who would seek to halt the bloodshed have no good options. У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов.
How can the Middle East halt this downward spiral of despair and rage? Но как может Ближний Восток остановить свое падение?
3. Halt your EA and close open trades prior to important news announcements. 3. Остановите своего советника-эксперта и закройте открытые сделки до опубликования важных новостей.
(Unfortunately, this did not halt the country's subsequent withdrawal from the NPT.) (К сожалению, это не остановило выход страны из Договора о нераспространении.)
However, central government authorities have done little to halt intimidation of Linyi's villagers. Однако центральное правительство мало что сделало, чтобы остановить запугивание жителей деревни Линьи.
Only bold policies can halt Europe’s slide toward secular stagnation and nationalist populism. Только уверенная политика может остановить сползание Европы в постоянную стагнацию и националистический популизм.
But has Earth Hour actually done anything to halt - or even slow - global warming? Однако действительно ли Час Земли сделал что-нибудь, чтобы остановить - или даже замедлить - глобальное потепление?
4. Halt your EA and close open trades prior to market close for the weekend. 4. Остановите своего советника-эксперта и закройте открытые сделки до закрытия рынка на выходные.
The only question is whether political tensions could bring the music screeching to a halt. Единственный вопрос – не получится ли так, что напряженные политические отношения начнут играть такую музыку, что танец придется остановить.
We agonize about the failure to halt the atrocities being committed almost daily in Syria. Мы мучаемся от того, что не можем остановить зверства, ежедневно происходящие в Сирии.
To halt this downward spiral, Ireland's risk of insolvency needs to be put to rest. Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!