Примеры употребления "hairdresser's parlor" в английском

<>
Apparently I can do her no serious harm in a hat shop or hairdresser's. А у модистки или в парикмахерской я не могу причинить ей особого вреда.
Speculation about the outcome of the election is an interesting parlor game. Догадки об исходе выборов - это увлекательная салонная игра.
Regarding some forms of education organized by “Workers'University” from Niksic, the situation is the following: computer course- 52 % women, foreign language courses- 27 % women, vocational courses 50 % women (mainly hairdresser's course). Что касается некоторых форм обучения, организованного при Рабочем университете в Никсице, то картина выглядит следующим образом: компьютерные курсы — 52 процента женщин, курсы иностранных языков — 27 процентов женщин, курсы профессионально-технической подготовки — 50 процентов женщин (в основном курсы подготовки парикмахеров).
The thinking errors they uncovered are not trivial mistakes in a parlor game. Выявленные ими ошибки мышления - это не тривиальные ошибки, совершаемые в настольных играх.
While barbers, hairdressers, taxi drivers, bar owners, and doctors are often licensed, permits are rarely required to operate a tanning parlor. В то время, как у цирюльников, парикмахеров, таксистов, владельцев баров и врачей часто есть лицензии, на управление салоном солярия редко требуются разрешения.
If these components were boxed and sold as a parlor game, those playing it would not find creating Middle East peace especially challenging. Если упаковать эти компоненты и продать, как салонную игру, то игроки в нее не нашли бы создание мира на Ближнем Востоке особенно сложным.
At about the same time that William Herschel was discovering infrared light in his parlor in England, a young boy named Joseph Fraunhofer was trapped in hopeless drudgery. В то время, как Уильям Гершель открывал инфракрасный свет в своем кабинете в Англии, мальчик по имени Йозеф Фраунгофер был загнан в тяжелую кабалу.
Your conjurer knows more than just parlor tricks. Ваш фокусник знает больше, чем просто парочку трюков.
Until one night, he was having his tea in the parlor when I heard a thump. Но однажды, когда он пил чай в гостиной, я услышала шум.
It was meant to look like a parlor in green and gold. Изображали комнату в золотых и зеленых тонах.
They got my passport back at that massage parlor. Я оставил паспорт в салоне.
He would bring me small chocolates and sit in my front parlor and pitch woo at me, taking my hand gently and singing from bended knee the popular songs of his youth. Он приносил мне маленькие конфетки, сидел передо мной в гостиной, и ухаживал за мной, нежно брал меня за руку и пел, стоя на одном колене, популярные песни своей юности.
I'm reduced to parlor tricks and morse code. Я скатился до салонных фокусов с морзянкой.
Tatoo parlor and a Chipotle. Тату-салон и Чипотле.
So it was not out of need that he allowed Grace to sit with him in his dark parlor with the dramatic drapes on one wall for lengthy discussions regarding the underestimated qualities of the light on the East Coast. Поэтому вовсе не потребность в общении стала причиной того, что он приводил Грэйс в свою темную гостиную, где одна из стен была эффектно завешана тяжелыми шторами, и часами беседовал с ней о недооцененном качестве дневного света на Восточном побережье.
And one day on a ride to an ice cream parlor, he finally asked me to hold hands. В один прекрасный день, когда нас везли за мороженым, он попросил разрешения взять меня за руку.
Built in 1879, this is the middle of the house, the parlor floor. Построен в 1879 г., это гостевая комната.
Magicians and mesmerists often entertained in her parlor. В ее салоне часто бывали маги и гипнотизеры.
The Dumpster where they found Joe Casey's body is behind this building, and that is the only tattoo parlor within a five mile radius. Мусорный контейнер, где нашли тело Джо Кейси находится за этим зданием, а это единственный тату-салон в радиусе 5 миль.
You know, the wife and I we left the little tyke there in the funeral parlor all day. Жена умерла, я был в прострации, вот и забыл малыша в похоронном зале.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!