Примеры употребления "had success" в английском

<>
A very important moment for both of us, both had success in folk music and going through the battle round, John and I will have every reason to continue what we are doing. Это очень важный момент для нас обоих, мы оба имели успех в народной музыке и собираемся пронести ее в раунд баттлов, Джон и я имеем все основания продолжать то, что начали делать.
The IMU is also reportedly having success in recruitment drives in northern Afghanistan. Также сообщается, что ИДУ имеет успех в вербовке в северном Афганистане.
We have also had success marching for civil liberties in India. Мы, также добились успеха в гражданских свободах в Индии.
I've had success with triglycerides, but they're just a stopgap measure. У меня получилось с триглицеридами, но они только временная мера.
After-care is an area in which, for example, the Costa Rican Investment and Development Board (CINDE) has had success. Последующее обслуживание инвесторов представляет собой область, в которой, например, добился успеха Коста-Риканский совет по инвестициям и развитию (КИНДЕ).
Though there may be cases where authoritarian societies had success in achieving economic growth, Botswana, an exemplar of African democracy, has grown faster than most authoritarian states. Хотя могут быть случаи, когда авторитарные общества добивались успеха в развитии экономики, но Ботсвана, пример африканской демократии, развивалась быстрее, чем большинство авторитарных государств.
Meanwhile, Armenia’s prime minister recently tried to downplay speculations about the mass exodus, and said the government has had success in promoting the nation’s birthrate. Тем временем, премьер-министр Армении попытался недавно преуменьшить значимость разговоров о массовом исходе и заявил, что правительство успешно выполняет функцию по поддержанию уровня рождаемости.
If you know something more, you probably know that Uganda, to date, is the only country in sub-Saharan Africa that has had success in combating the epidemic. Если вы интересовались вопросом, вы, возможно, знаете, что Уганда на сегодняшний день - единственная из стран Африки, расположенных к югу от Сахары, которая достигла успехов в борьбе с этой эпидемией
To be sure, many countries adopted English, French, or Portuguese as their official languages, and European missionaries, who often followed in the colonizers’ footsteps, had success in transmitting their religious practices to local populations. Следует также отметить, что многие страны признали английский, французский или португальский языки в качестве своих официальных, а европейские миссионеры, которые часто следовали по пятам за колонизаторами, преуспели в передаче своих религиозных практик местному населению.
It had a success rate of about one in eight tries. Успех был только в примерно каждой восьмой попытке.
Nola, I want to ask you if you've ever had any success, but I don't know how to do that without insulting you. Нола, я бы хотела вас спросить, добивались ли вы когда-нибудь успеха, только не знаю, как бы вас не обидеть.
South Africa has had some success in this area, which illustrates how the application of competition policy may take into account intellectual property rights. Некоторых успехов в этой области добилась Южная Африка, и это показывает, как при осуществлении политики в области конкуренции можно учитывать права интеллектуальной собственности.
Wherever it was seriously tried, affirmative action undoubtedly had some success. Где бы они ни применялись серьезным образом, позитивные меры приносили определённый успех.
Here, Morocco and Jordan have had some success, with their monarchies proving capable of managing elites who offer both political acquiescence and economic sustenance. В этом смысле Марокко и Иордания достигли определённых успехов: эти монархии оказались способны найти общий язык с элитами, которые одновременно демонстрируют политическую уступчивость и оказывают экономическую поддержку.
China’s strategy has had more success – without provoking serious risks – against the weaker Philippines. Стратегия Китая была более успешна ? не провоцируя серьезных рисков ? против слабых Филиппин.
The US has already had some success in pitting the poor against each other. США уже добились определённых успехов в сталкивании бедных стран друг с другом.
I've had good success curing everything from ulcers to colitis to cancer. Я весьма преуспел в лечении всех болезней, от язвы и колитов до рака.
In such schemes, Chávez has so far had more success than Morales, whose Constitutional Assembly has not yet been able to organize itself. В этих схемах Чавес пока успешнее Моралеса, чья Конституционная Ассамблея пока не сумела организоваться.
To be sure, the first part of the NPT has had some success: Since the treaty entered into force, only four states – India, Israel, North Korea, and Pakistan – have developed nuclear weapons. Конечно, первая часть ДНЯО добилась определенных успехов: с момента вступления договора в силу, только четыре государства – Индия, Израиль, Северная Корея, и Пакистан создали ядерное оружие.
Rouhani has had some success in lowering inflation, which is now down to 13%. Рухани добился определенных успехов в снижении инфляции, которая сейчас опустилась до 13%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!