Примеры употребления "habitable" в английском

<>
The main life detection instrument on the 2020 rover is called SHERLOC, for Scanning Habitable Environments with Raman & Luminescence for Organics and Chemicals. Главный прибор по поиску жизни для марсохода 2020 года это SHERLOC, предназначенный для сканирования в поисках обитаемой среды методом изучения спектра поверхностных проб.
Inflatables offer another clear benefit: more habitable space. У надувных конструкций имеется еще одно очевидное преимущество: их сравнительно больший объем.
Make a complete search of all the habitable areas. Произведите полный осмотр всех жилых отсеков.
How do we find planets - even habitable planets - around other stars? Kaк мы находим планеты - даже обитаемые планеты - вблизи других звезд?
In the search for habitable worlds, the possibility that there’s carbon on Europa is provocative. В работе по поиску жизни возможность существования на Европе углерода вызывает большой интерес.
Unless those properties can be found out, they “cannot determine whether [the exoplanets] are in fact habitable.” Пока не установлено наличие этих свойств, эксперты «не могут определить, обитаемы ли на самом деле эти экзопланеты».
But Moran herself missed the in-person interview, transportation from the least habitable place on Earth being notoriously tricky. А сама Моран пропустила личное собеседование, ее переезд из самого малонаселенного места на Земле оказался весьма непростым.
Kepler has previously spotted an almost-Earth-size world in the habitable zone: Kepler-22b, sometimes called an ocean world. Аппарат «Кеплер» обнаружил в приемлемой для обитания зоне планету, которая по своему размеру почти совпадает с Землей. Она получила название Kepler-22b, а иногда ее называют океаническим миром.
The idea expands the concept of a habitable zone to include a vast population of worlds that had previously gone unconsidered. Данное исследование расширяет концепцию обитаемой зоны, куда теперь можно включить огромное множество миров, которые раньше даже не рассматривались в качестве кандидатов на обиталище жизни.
The Tax Authority also announced that it would support 100 families whose homes are no longer habitable due to extensive damage. Представители налогового ведомства также заявили о том, что они окажут поддержку 100 семьям, чьи дома оказались непригодными для проживания вследствие сильных повреждений.
Galaxies form, and generations of stars form in those galaxies, and around one star, at least one star, is a habitable planet. Рождаются галактики, а в них - поколения звездных форм. И вокруг одной звезды, как минимум одной, есть обитаемая планета.
Two of the newly discovered potentially habitable exoplanets orbit the same star, Kepler-62, which is located about 1,200 light-years away. Две из недавно обнаруженных потенциально обитаемых экзопланет вращаются вокруг одной и той же звезды Kepler62, находящейся на расстоянии примерно 1200 световых лет.
Actually, Pete, I need you to clear the dust and debris from all the beds, make sure the space is habitable for move-in tonight. Вообще, Пит, убрал бы ты грязь и мусор с кроватей, убедился бы, что место готово для заселения людей сегодня.
Over 170 complaints have been received about the quality of residential reconstruction; 38 of 42 houses inspected by UNMIK and KFOR engineers are not habitable. Было получено более 170 жалоб на качество работ по восстановлению жилых домов; 38 из 42 домов, осмотренных инженерами МООНК и СДК, непригодны для проживания.
Even if astronomers eventually detect a moon, determining whether it’s habitable (with an atmosphere, water, and organic compounds) — let alone actually inhabited — would be extremely difficult. Даже если астрономы, в конце концов, и обнаружат экзоспутник, все равно понять, обитаема она или нет (имеется ли на ней атмосфера, вода и органические элементы) будет чрезвычайно трудно.
First, it would mean clearly articulating specific sovereignty claims, based on long use or occupancy of particular habitable islands, in the Paracel or Spratly groups or elsewhere. Во-первых, ему надо чётко сформулировать конкретные территориальные претензии, опираясь на срок использовании или оккупации отдельных обитаемых островов, как входящих в группу Парасельских островов или Спратли, так и любых других.
Scientists are reporting a bounty of new worlds that may be capable of sustaining life, with the discovery of three exoplanets slightly larger than Earth orbiting within their stars’ habitable zone. Ученые сообщают об обнаружении целого ряда новых миров, способных поддерживать жизнь, и в первую очередь речь идет об открытии трех экзопланет по размеру чуть больше Земли, вращающихся внутри зон обитаемости своих звезд.
“But the strategy is different for each of these objects, and right now we know more about the habitable environment of Enceladus than we do about either Titan’s or Europa’s oceans.” — Но в каждом случае требуется своя стратегия. Сегодня мы гораздо больше знаем о вероятной пригодности Энцелада для жизни, чем об океанах на Титане или даже Европе».
Given that the transmissions between the cat species are so frequent, the lentivirus may eventually mutate enough to find the mountain lions habitable, but so far that hasn’t happened despite many opportunities. Поскольку переход лентивируса с одного вида кошачьих на другой происходит столь часто, со временем он может достаточно сильно мутировать, после чего пума станет для него подходящей средой обитания. Но пока этого не произошло, хотя таких возможностей было предостаточно.
And we can find those that we would call habitable, meaning that they have similar conditions to the conditions that we experience here on Earth and where a lot of complex chemistry can happen. И мы можем найти такие, которые мы сможем назвать пригодными к обитанию, что значит, что их условия похожи на условия которые мы испытываем здесь на Земле, где может происходить много сложной химии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!