Примеры употребления "gusset part" в английском

<>
Don't bust your gusset, woman! Смотри не надорвись, женщина!
The accident was caused by the error on the part of the driver. Авария случилась по вине водителя.
Slide gusset collar to release auto lock. Сдвиньте угловую защелку, чтобы сработал автоматический замок.
I discovered too late that I left out the most important part of my speech. Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада.
Tell me that doesn't moisten your gusset. Скажешь, что твои подмышки не потеют.
I play an important part. Я играю важную роль.
I better go drain her off before she busts a gusset! Я побегу к ней, пока она не сломала стойло!
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
I'm just breaking in the gusset for later. Я просто разношу их.
For the most part, I enjoy watching all sports on TV. В основном мне нравится смотреть спорт по телевизору.
On 3 March 1999, the National Council, following the proposal of the Federal Council, rejected the Gusset motion of 19 June 1997 (CN 97.3327). Так, по предложению Федерального совета Национальный совет 3 марта 1999 года отклонил предложение Гюссе от 19 июня 1997 года (CN 97.3327).
He played a major part in the movement. Он играл важную роль в движении
As noted in the Federal Council's opinion of 17 September 1997 on the Gusset motion concerning the revision of the criminal provision on racial discrimination, protection against discrimination has priority over freedom of opinion whenever an opinion expressed violates human dignity. Как указывается в заключении Федерального совета от 17 сентября 1997 по поводу предложения Гюссе о пересмотре положения УК о расовой дискриминации, защита от дискриминационных проявлений пользуется бо ? льшим приоритетом, чем свобода убеждений всякий раз, когда высказанное мнение оскорбляет человеческое достоинство.
Do you feel pain in any other part of your body? Где-нибудь ещё чувствуете боль?
The greater part of the money was spent. Большая часть денег была потрачена.
His novels are, for the most part, very boring. Его рассказы в большинстве своём очень скучные.
He was disqualified from taking part in the contest. Он был дисквалифицирован от участия в конкурсе.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
We take part in Red Cross movement. Мы участвуем в движении Красного Креста.
Dance is a beautiful part of every culture. Танец - прекрасная часть каждой культуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!