Примеры употребления "guild" в английском с переводом "гильдия"

<>
We represent the lollipop guild? Мы представляем гильдию леденца на палочке?
A Symbolist, a Guardian, and the Guild. Символист, Защитник и Гильдия.
A Symbolist, a Guardian and a Guild. Символист, Защитник и Гильдия.
'Cause that's the Lollipop Guild over there. Потому что это какая-то Леденцовая Гильдия.
The Dockers Guild dropped their Blue Flu story. Гильдия отбросила свою историю с Голубым Гриппом.
Oh, she runs the Women's Guild in Worthing. Она заправляет женской гильдией в Уэртинге.
I thought only Guild members were allowed to speak. Я думал, только члены Гильдии могут принимать участие в обсуждении.
The Master of the Mercer's Guild, is he not? Он глава Гильдии торговцев шёлком, верно?
Mark was given that when he joined the Guild Of Hypnotists. Марку его дали когда он вступил в Гильдию гипнотизеров.
To my knowledge, he is not a member of the Notary Guild. Насколько мне известно, он не член Нотариальной Гильдии.
their motives can be politicized, but their professional, guild interests come first. их мотивы могут быть политизированы, однако их профессиональные интересы и интересы гильдии стоит на первом месте.
Since when do we team up with Klaus and the lollipop guild? С каких пор мы в команде с Клаусом и леденцовой гильдией?
And Madge has been a member of the Guild since you were a boy! А Мэдж была членом Гильдии, когда вы были ещё мальчиком!
According to the management here, she was a regular patron and member of the Bronx Garden Guild. По словам работников, она была постоянной клиенткой и членом гильдии садоводов Бронкса.
Being a member of a guild, for example, encompassed a complete set of social roles — economic, legal, political, and even religious. Членство в гильдии, например, включало в себя целый комплекс общественных ролей: экономических, правовых, политических и даже религиозных.
But rather than pursuing such an open ideological agenda, most activist magistrates tend to act as a corporation: their motives can be politicized, but their professional, guild interests come first. Однако вместо того, чтобы преследовать столь открытую идеологическую программу, большинство судей-активистов предпочитают действовать в интересах корпорации: их мотивы могут быть политизированы, однако их профессиональные интересы и интересы гильдии стоит на первом месте.
So, Slumdog Millionaire following its four Golden Globes and Screen Actors' Guild awards, seven BAFTA awards (the British Oscars), and eight Academy Awards, is a cause to celebrate in India. Итак, если "Миллионер из трущоб" действительно получит пару-тройку Оскаров, после четырех Золотых глобусов и наград Гильдии киноктёров (британский эквивалент Оскара), большинство индийцев отметят это событие с радостью.
March’s debut of the New York City Drone Film Festival, which brought over 400 film buffs to the Director’s Guild Theater in Manhattan, secured the title of first-ever drone festival. В марте в Кинотеатре Гильдии режиссеров на Манхэттене впервые прошел Нью-йоркский городской фестиваль дрон-фильма. На него пришли более 400 киноманов, и именно он стал первым фестивалем «беспилотного кино» в истории.
David Harbour, accepting a Screen Actors Guild award, declared that great acting “is a call to arms from our fellow craftsmen and women to go deeper, and through our art to battle against fear, self-centeredness, and exclusivity of our predominantly narcissistic culture.” Дэвид Харбор, принимая награду Гильдии киноактеров, заявил, что превосходная актерская игра “является призывом к оружию от наших коллег по ремеслу и женщин идти дальше, и через наше искусство бороться со страхом, эгоцентризмом и исключительностью нашей преимущественно нарциссической культуры”.
Women are also leading many of the community-based organizations striving to balance ecological, economic and social priorities in forestry at the local level and coordinating the activities of these organizations through organizations such as the Communities Committee of the Seventh American Forest Congress, the National Network of Forest Practitioners and the Forest Stewards Guild. Женщины также возглавляют многие организации на уровне общин, занимающиеся обеспечением сбалансированности экологических, экономических и социальных приоритетов в лесном хозяйстве на местном уровне и координирующие мероприятия этих организаций при помощи таких организаций, как Комитет общин седьмого Американского конгресса по проблемам лесов, Национальная сеть сотрудников лесного хозяйства и Гильдия лесничих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!