Примеры употребления "guidance documents" в английском

<>
Переводы: все126 руководящий документ75 другие переводы51
RC-2/2: Process for the preparation of draft decision guidance documents РК-2/2: Процесс подготовки проекта документа для содействия принятию решения
Bulgaria, Estonia, Poland, Switzerland and the United Kingdom mentioned guidance documents aimed at facilitating the implementation of the legislation. Болгария, Польша, Соединенное Королевство, Швейцария и Эстония упомянули рекомендации, направленные на содействие осуществлению законодательства.
A UNITAR/ILO Global GHS Capacity Building Programme provides guidance documents, training materials, expert training, educational, awareness-raising and resource materials regarding the GHS. Программа ЮНИТАР/МОТ по глобальному наращиванию потенциала в области ВГС предоставляет инструктивные документы, учебные материалы, обучение специалистов, материалы по образованию, информированию и ресурсные материалы, касающиеся ВГС.
It was noted that manuals and guidance documents developed by ILO were used as technical assistance tools in countries of origin and countries of destination. Было отмечено, что разработанные МОТ справочники и руководства используются в качестве средств оказания технической помощи в странах происхождения и странах назначения.
Participating States would benefit from information exchange activities under article 14 of the Convention, as well as receive the PIC Circular and decision guidance documents; Государства-участники будут пользоваться возможностями, которые имеются благодаря обмену информацией в соответствии со статьей 14 Конвенции, а также получать " Циркуляр по ПОС " и документы для содействия принятию решений;
It also decided to include five chemicals and one severely hazardous pesticide formulation in the interim PIC procedure and adopted the respective decision guidance documents. Он также постановил распространить действие временной процедуры ПОС на пять химических веществ и один особо опасный пестицидный состав и утвердил соответствующие документы для содействия принятию решения.
Secondly, the Expert Group was invited to revise the guidance documents associated with the Protocol on sulphur, NOx and VOCs, and adding PM to them. во-вторых, Группе экспертов было предложено пересмотреть связанные с Протоколом руководства по сере, NOx и ЛОС и включить в них ТЧ.
The Task Force make an effort to compile emission factors and source-testing information for sources not covered by existing emission factor databases and guidance documents. Целевой группе приложить усилия для компиляции факторов выбросов и информации о проверке источников для источников, не охватываемых существующими базами данных о факторах выбросов и инструктивными документами.
In response to a request from the Committee, the Interim Chemical Review Committee had developed a flow chart of a process for developing decision guidance documents. В ответ на просьбу Комитета Временный комитет по рассмотрению химических веществ разработал схему процесса подготовки документов для содействия принятию решений.
Operational procedures for the Interim Chemical Review Committee: Issues associated with implementation of the operational procedures: Working papers on preparing internal proposals and decision guidance documents. Оперативные процедуры Временного комитета по рассмотрению химических веществ: Вопросы, связанные с выполнением оперативных процедур: Рабочие документы по подготовке внутренних предложений и документов для содействия принятию решения
A considerable amount of research was carried out during the period under review, resulting in the publication of books and occasional papers, guidance documents and training kits. За рассматриваемый период был проделан значительный объем научной работы, что привело к опубликованию книг и отдельных работ, справочных документов и учебных пособий.
The associated decision guidance documents were resent to all Parties in February 2005 with a request that they submit import responses if they had not done so previously. Соответствующие документы, на основе которых было принято решение, были вновь разосланы всем Сторонам в феврале 2005 года с просьбой представить ответы об импорте, если они этого еще не сделали.
All draft decision guidance documents considered by the Committee or forwarded to the Negotiating Committee were available in all six languages (Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish). Все проекты документов для содействия принятию решений, рассмотренные Комитетом или направленные Комитету для ведения переговоров, были подготовлены на всех шести языках (английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском).
The Committee may wish to discuss the establishment of intersessional working groups to produce guidance documents relating to toxic interactions and any other topic related to is work. Комитет, возможно, пожелает обсудить вопрос об учреждении межсессионной рабочей группы для подготовки документов с изложением руководящих указаний, касающихся токсичного взаимодействия и любых других тем, связанных с его работой.
Technical guidance documents on specific waste types or specific treatment operations, as well as guidance for the application of specific properties of waste including test methods, were also developed. Подготовлены также технические руководящие принципы по конкретным видам отходов и способам их обработки, а также указания по применению положений об отдельных свойствах отходов, включая методы тестирования.
Would you agree with changing annex V of the Protocol on POPs and annex III of the Protocol on Heavy Metals into guidance documents, forming integral parts of the respective Protocols? Будете ли вы согласны с превращением приложения V к Протоколу о СОЗ и приложения III к Протоколу о тяжелых металлах в руководящие принципы, являющиеся составной частью соответствующих протоколов?
At the same time the limited size facilitated the working of the Committee, in particular the inter-sessional work on the preparation of working papers and preliminary drafts of decision guidance documents. В то же время в силу своего небольшого размера Комитету было проще справляться со своей работой, особенно в межсессионный период при подготовке рабочих документов и предварительных проектов документов для содействия принятию решений.
Controls on specific point emission sources within any new instrument should be based on best available technologies or other cost-efficient approaches, backed up by separate (and updatable) guidance documents defining best practices; контроль выбросов из конкретных точечных источников в рамках любого нового договорного инструмента должен опираться на наилучшие имеющиеся технологии или иные экономически эффективные подходы, а также подкрепляться отдельными (обновляемыми) руководствами, определяющими наилучшую практику;
These include guidance documents on policy issues such as linking the national communication process to national development planning, and on technical issues such as how to develop climate scenarios for vulnerability and adaptation assessments. В их число входят инструктивные документы по таким политическим вопросам, как увязка процесса подготовки и представления национальных сообщений с процессом национального планирования развития, а также по таким техническим вопросам, как методы разработки климатических сценариев для оценок уязвимости и адаптации.
The revised version of the paper for banned or severely restricted chemicals had been used by the drafting groups on parathion and tetraethyl lead and tetramethyl lead in preparing their draft decision guidance documents. Переработанный вариант документа о запрещенных или строго ограниченных химических веществах был использован редакционными группами по паратиону и тетраэтил- и тетраметилсвинцу для подготовки своих проектов документов для содействия принятию решения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!