Примеры употребления "guidance document" в английском

<>
Draft guidance document on the global monitoring plan Проект руководящего документа по плану глобального мониторинга
Item 6: PRTR guidance document for the implementation of the Protocol Пункт 6: Руководящий документ по РВПЗ для осуществления Протокола
and decide upon what steps should be taken to further develop and finalize the guidance document. а также принять решение о том, какие шаги следует предпринять для дальнейшего совершенствования и доработки руководящего документа.
Guidance document III on the control techniques for emissions of volatile organic compounds (VOCs) from stationary sources. руководящий документ III- методам ограничения выбросов летучих органических соединений (ЛОС) из стационарных источников.
One guidance document would be developed covering sulphur, NOx, NMVOCs and PM2.5 and PM10 best available techniques (BAT). Один из руководящих документов будет составлен по наилучшим имеющимся технологиям (НИТ) борьбы с выбросами серы, NOx, НМЛОС и РМ2.5 и РМ10.
Complete the revised guidance document associated with the Gothenburg Protocol on sulphur, nitrogen oxides and VOCs, and particulate matter (PM); завершит пересмотр связанного с Гётеборским протоколом руководящего документа по сере, оксидам азота и ЛОС и твердым частницам (ТЧ);
To prepare a guidance document on methodologies to support Parties in activities to collect data and analyse the requested information; подготовить руководящий документ по методологиям для оказания Сторонам поддержки в деятельности по сбору данных и анализу запрашиваемой информации;
The secretariat will present the draft guidance document and the Working Group will be invited to review and comment on it. Секретариат представит проект руководящего документа, и Рабочей группе будет предложено рассмотреть его и высказать по нему свои замечания.
Guidance document on control techniques for emissions of sulphur, NOx, non-methane volatile organic compounds (NMVOCs), PM10 and PM2.5 from stationary sources. Руководящий документ по методам ограничения выбросов серы, NOx, неметановых летучих органических соединений (НМЛОС), РМ10 и РМ2,5 из стационарных источников
The guidance document for designated national authorities has been updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials. Руководящий документ для назначенных национальных органов был обновлен с целью отразить важность обмена информацией между назначенными национальными органами и сотрудниками таможенных служб.
The Guidance Document on Ammonia had already been revised, but other Guidance Documents (on SO2, NOx, NMVOCs and economic instruments) had yet to be considered. Руководящий документ по аммиаку был уже пересмотрен, однако другие руководящие документы (по SO2, NOx, НМЛОС и экономическим инструментам) еще рассматривались.
The EU guidance document states that biomagnification reflects the difference in concentration between trophic levels within a single food chain but quantitative criteria are not specified. В руководящем документе ЕС говорится, что биомагнификация отражает различие в концентрации между трофическими уровнями в единой пищевой цепи, но количественные критерии не оговариваются.
A key training and guidance document that supports the efforts of countries to take action on mercury is the toolkit for identification and quantification of mercury releases. Одним из ключевых учебных и руководящих документов в поддержку усилий стран по мерам в отношении ртути является информационный комплект для выявления и количественного измерения выбросов ртути.
The OECD guidance document defines a PRTR as a catalogue or register of potentially harmful pollutant releases or transfers to the environment from a variety of sources. В руководящем документе ОЭСР РВПЗ определяется в качестве каталога или регистра потенциально опасных для окружающей среды выбросов или переносов загрязняющих веществ из различных источников.
The guidance document summarizes the five completed guidelines on used and end-of-life mobile phones which have been developed under the guidance of the Mobile Phone Working Group. В руководящем документе резюмируются пять завершенных наборов руководящих принципов в отношении мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации, которые были разработаны под руководством рабочей группы по мобильным телефонам.
Some notes relevant to socio-economic analysis are included in Annex 6 and the OECD “Technical Guidance Document on the Use of Socio-Economic Analysis in Chemical Risk Management Decision Making”. Некоторые замечания, относящиеся к социально-экономическому анализу, включены в приложение 6 и в " Технический руководящий документ ОЭСР по применению социально-экономического анализа при принятии решений в области управления химическим риском ".
As can be seen from table 8 in the guidance document on general issues, abatement techniques for dust in general provide also a high removal efficiency for PM2.5 and PM10. Как видно из таблицы 8, приведенной в руководящем документе по общим вопросам, методы борьбы с выбросами пыли в целом обеспечивают также высокую эффективность удаления для ТЧ2,5 и ТЧ10.
The document would then be opened for a final round of comments until the end of October 2005, at which time the secretariat and Bureau would finalize the guidance document for publication. Затем до конца октября 2005 года по этому документу можно будет представлять окончательные замечания, после чего секретариат и Президиум завершат подготовку руководящего документа для его публикации.
In considering the sub-item, it had before it a note by the Secretariat on the Mobile Phone Partnership Initiative guidance document on the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones. В связи с рассмотрением этого подпункта ее вниманию была предложена записка секретариата о руководящем документе в рамках Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов в отношении экологически обоснованного регулирования использованных и отработанных мобильных телефонов.
At the same time, relevant information materials in the resource kit, including the guidance document for designated national authorities, will be updated to reflect the importance of information flow between designated national authorities and customs officials. В то же время соответствующая информация, содержащаяся в наборе информационно-справочных материалов, включая руководящий документ для назначенных национальных органов, будет обновлена, чтобы отразить важность обмена информацией между назначенными национальными органами и сотрудниками таможенных служб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!