Примеры употребления "guaranteed demand" в английском

<>
A smart government creates guaranteed demand not only for the solution itself, but for the steps along the way. Умное управление создает гарантированный спрос не только на само решение, но и на шаги для его достижения.
But they have forgotten how it all started: guaranteed demand, which stimulates the most ambitious kind of innovation. Однако они забыли, как все начиналось: гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций.
The successful endeavours that the State is making to promote greater public awareness of the rights and freedoms guaranteed by the Constitution and the law, as a result of which citizens resolutely uphold these rights and freedoms, demand that anyone who violates them be called to account, and claim compensation in respect of any damage suffered through such violations. успешные попытки, которые предпринимает государство для повышения уровня осведомленности общественности о правах и свободах, гарантированных Конституцией и законом, а в результате этого граждане могут решительно отстаивать эти права и свободы, требовать привлечения к ответственности любого нарушающего их лица и компенсации за любой ущерб, причиненный такими нарушениями.
Everyone is guaranteed legal protection of the right to contest false information about himself or the members of his family, as well as of the right to demand the withdrawal of any such information and the right to compensation for any material or moral damage resulting from the gathering, keeping, use or dissemination of false information. Каждому гарантируется защита в судебном порядке права опротестовать недостоверную информацию в отношении себя и членов своей семьи, а также права требовать опровержения любой такой информации и права на возмещение материального и морального ущерба, причиненного в результате сбора, хранения, использования и распространения недостоверной информации.
Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply. Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас.
But whether those prices are determined by a careful balancing of supply and demand is far from guaranteed. Но эти цены вовсе не обязательно определяются выверенным балансом спроса и предложения.
This is important because the US might oppose any plan that undermines demand for Treasury bills (and thus its guaranteed access to low-cost financing). Это важно, поскольку США могут сопротивляться любому плану, подрывающему спрос на их казначейские векселя (так как это гарантирует доступ к недорогому финансированию).
The demand was brought down by increases in imports. Спрос упал из-за увеличения импорта.
She was fully guaranteed her liberty. Ей полностью гарантировали свободу.
Saddam rejected the demand. Саддам отклонил требование.
A 6% yield is guaranteed on the investment. При этом вложении гарантируется шестипроцентный доход.
Is there much demand for these goods? Эти товары пользуются спросом?
Email transmission cannot be guaranteed to be secure or error-free. Безопасность и безошибочность передачи по электронной почте не гарантируется.
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? Я боюсь, это звучит как требование, но не мог бы ты вернуть мне деньги, которые я одолжил тебе на днях?
The information contained herein is obtained from sources believed to be reliable, but its accuracy or completeness is not guaranteed. Информация, содержащаяся в настоящем документе, получена из источников, которые считаются надежными, но ее точность или полнота не гарантируется.
Prices depend on supply and demand. Цены зависят от спроса и предложения.
As we have guaranteed our customers a prompt delivery, this delay has inconvenienced us greatly. Промедление готовит нам большие неприятности, так как мы обещали нашим клиентам быструю поставку.
We must reduce energy demand. Нам необходимо снизить спрос на энергию.
This will then be a firm and guaranteed price. Тогда речь пойдет о твердой цене, которая также гарантируется.
As the demand increases, prices go up. Как увеличивается спрос, цены повышаются.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!