Примеры употребления "growing number" в английском

<>
Переводы: все280 растущее число72 другие переводы208
Fortunately, a growing number of Muslims today would agree. К счастью, всё большее количество мусульман сегодня готовы согласиться с этим.
Today, a growing number of Mexicans shares this view. Сегодня все большее количество мексиканцев разделяет эту точку зрения.
They found allies in a growing number of countries. Они нашли союзников во все большем количестве стран.
Most developed countries have a growing number and proportion of elderly. В наиболее развитых странах количество и соотношение пожилых людей растет.
A growing number of entities have instituted regular mandatory gender-mainstreaming training. Все больше подразделений и учреждений внедряют регулярные программы обязательного обучения учету гендерных аспектов.
And actually, a growing number of science publishers are adopting this model. И сейчас все больше научных издательств переходят на эту модель распространения материалов.
Look at the growing number of prominent citizens of Turkish origin in Germany. Посмотрите на то, как все больше выдающихся граждан турецкого происхождения появляется в Германии.
But in Iran and Syria, there are also a growing number of specialist workers. Но в Иране и Сирии все возрастает количество квалифицированных специалистов.
As a result, a growing number of governments and others have begun to act independently. В результате, все большее число правительств и других начали действовать самостоятельно.
For example, as machines become increasingly capable, robots are replacing a growing number of workers. Например, расширение возможностей машин проводит к тому, роботы сейчас заменяют всё больше и больше работников.
Technological advances, especially in automation and robotics, are putting a growing number of jobs under pressure. Технологический прогресс, в первую очередь, автоматизация и роботизация, негативно влияет на всё большее количество рабочих мест.
Today, countries, citizens, and a growing number of businesses around the world are finally taking action. Сегодня и государства, и граждане, и всё большее число компаний во всём мире начали, наконец-то, действовать.
The growing number of abuses and murders, hold-ups, armed robberies and attacks by road blockers. ростом бесчинств и убийств, налетов, вооруженных ограблений и нападений со стороны организаторов засад на дорогах.
Yes, you can play a growing number of digital and disc-based Xbox 360 games on Xbox One. Да. Теперь вы можете играть как с цифровыми, так и дисковыми носителями для Xbox 360, число которых постоянно растет, на консоли Xbox One.
Now you can play a growing number of digital and disc-based Xbox 360 games on Xbox One. Теперь вы можете играть в самые разные игры для Xbox 360, число которых постоянно растет, прямо на вашей консоли Xbox One. Поддерживаются игры как на дисковом, так и на цифровом носителях.
The growing number of aspiring innovators toiling in home garages may self-produce some of their capital goods. Работая в домашних гаражах, эти честолюбивые инноваторы, число которых растёт, способны самостоятельно создавать средства производства.
But, despite the growing number, organization, and mobilization of globalization’s losers, globalization itself is not necessarily doomed. Однако, несмотря на то, что число проигравших от глобализации растёт, несмотря на их организацию и мобилизацию, всё это не означает, что глобализация обречена.
The fifth session was devoted to consideration of legal issues arising from the growing number of commercial space activities. Пятое заседание было посвящено рассмотрению правовых вопросов, возникающих в связи с расширением коммерческой космической деятельности.
Today, a growing number of writers, researchers, and policymakers see the crucial link between education and national economic success. Сегодня все больше писателей, исследователей и политиков видят ключевую связь между образованием и успехом национальной экономики.
To be sure, a growing number of mainstream economists are paying attention to the costs of unfettered global markets. Надо отметить, что все большее число придерживающихся традиционных взглядов экономистов обращают внимание на цену, которую приходится платить за неограниченные мировые рынки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!