Примеры употребления "grow up to be" в английском с переводом "вырасти"

<>
Переводы: все26 вырасти22 другие переводы4
And your children not grow up to be bastards. И ваши дети не вырастут подлецами.
With any luck, he'll grow up to be just like dear old dad. В любом случае, он вырастет таким же, как и его дорогой старик отец.
And I'm sure your little boy's not gonna grow up to be one. Вот я уверена, что твой мальчик таким не вырастет.
Now we'll never see Hope grow up to be something great, like the first female astronaut. Теперь мы не увидим, как Хоуп вырастет и станет великой, например, первой женщиной-космонавтом.
When I was a little boy, my dad told me that I would grow up to be just like him — a suspect. Когда я был маленький, папа сказал мне, что я вырасту и стану таким же как он — подозреваемым.
If Tom were a bag of flour, that flour would never grow up to be a happy, well-adjusted loaf of bread. Если бы Том был мешком муки, эта мука никогда бы не выросла в счастливый, хорошо приспособленный каравай хлеба.
I'm supposed to do lots of physical activity with my kids so I can instill in them a physical fitness habit so they'll grow up to be healthy adults. Я должна заниматься физическими упражнениями с моими детьми, чтобы привить им привычку к занятиям спортом, чтобы они выросли здоровыми.
The administrations of places of confinement where children are held must create appropriate conditions to ensure that the children under their care grow up to be conscientious and worthy citizens and acquire suitable education and vocational skills. Администрация мест заключения, в которых содержат детей, обязана создать соответствующие условия для того, чтобы содержащиеся там дети выросли добросовестными и достойными гражданами, для приобретения соответствующего образования и профессиональных навыков.
When I grow up, I want to be king. Когда я вырасту, я хочу быть королём.
When I grow up, I want to be a king. Когда я вырасту, я хочу стать королём.
When I grow up I want to be just like you. Когда я вырасту, я хотел бы быть похожим на тебя.
So just like Johnny Cash's Sue, a boy given a girl's name, I would grow up and learn from experience how to be tough and how to survive, when they were no longer there to protect me, or just take it all away. Что, точно так же как Сью из песни Джонни Кэша, где мальчика назвали женским именем, я вырасту и научусь на своем опыте как быть сильной и как выживать когда их больше не будет рядом, чтобы защитить меня, или они просто перестанут это делать.
John grew up to be a great artist. Джон вырос и стал прекрасным художником.
Sandra has grown up to be a beautiful woman. Сандра выросла красивой женщиной.
Yeah, it's a bummer all those babies grew up to be zombies. Да, это облом, что все эти младенцы выросли в зомби.
And that boy who didn't do his homework, grew up to be a giant dummy. И этот мальчик, который не делал домашку, вырос и стал большой дубиной.
An entire generation has grown up to be apolitical, even anti-political, which bodes ill for the future. Целое поколение выросло аполитичным и даже антиполитичным, что не сулит ничего хорошего в будущем.
He forms an attachment to kind-of-ditzy-but-still-sends-ginger-snaps-for-Christmas.mom, who downloads the boy in the orchard, the emperor of oranges, who grows up to be me - the guy who usually goes too far. Который прикреплен к немного-пустоголовой-но-все-еще-высылающей-имбирьное-печенье-на Рождество-точка -мамочке, которая скачала бы мальчишку в фруктовом саду, императора "Orange"-ей, который вырос бы, превращаясь в меня - парня, который обычно заходит черезчур далеко.
It's true we grew up in separate worlds, but the only world I want to live in is one where we can be together. Мы выросли в разных мирах, но единственный мир, где я хочу жить - тот, где мы можем быть вместе.
Growing up in Pakistan, I realized how vital it was for my mother, like any educated parent, to know which drugs and pharmacies could be trusted. Я вырос в Пакистане и понимал, насколько важно было для моей матери, как и для любого образованного родителя, знать, каким лекарствам и аптекам можно доверять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!