Примеры употребления "ground attack plane" в английском

<>
We are awaiting confirmation of the news that Iraqi forces have launched a ground attack on Allied forces in Saudi Arabia. Только что мы получили информацию о том, что иракские вооружённые силы вторглись на территорию Саудовской Аравии.
These aircraft were used extensively throughout Darfur in ground attack and aerial bombardment roles using machine guns and anti-personnel rockets, and fragmentation bombs, respectively. Эти летательные аппараты широко использовались на всей территории Дарфура для нанесения ударов по наземным целям и воздушных ударов с использованием пулеметов, противопехотных ракет и осколочных бомб, соответственно.
On 16 February 2007, the Panel provided a report to the Committee detailing the deployment of two Fantan A-5 ground attack aircraft (SAF registration Nos. 402 and 403) to the airport in Nyala, Southern Darfur, in early January 2007. 16 февраля 2007 года Группа направила в Комитет справку о переброске в аэропорт в Ньяле, Южный Дарфур, в начале января 2007 года двух штурмовиков «Фантан A-5» (регистрационные номера 402 и 403) Суданских вооруженных сил.
She had an anxiety attack on the plane. В самолёте у неё случился приступ паники.
A bird as big as a battleship, circling and preparing to attack the CAB plane. Огромная как эсминец птица кружит и готовится напасть на самолёт КГА.
Those incursions, which Israel stated were in pursuit of Palestinians who had carried out attacks against Israelis, involved the use of ground troops, attack helicopters, tanks and F-16 fighter jets in civilian areas, including refugee camps, causing significant loss of life among civilians. Эти вторжения, которые, по заявлению Израиля, совершались в целях преследования палестинцев, совершивших нападения на Израиль, осуществлялись с применением сухопутных войск, штурмовых вертолетов, танков и реактивных истребителей F-16 в гражданских районах, включая лагеря беженцев, и в результате привели к значительным жертвам среди гражданского населения.
On 12 August, separatists launched a ground and aerial attack at the Valley and established control over the Upper Kodori Valley, forcing the local population to leave the region, thus creating yet another wave of internally displaced persons. Сепаратисты подвергли 12 августа Кодорскую долину нападению с суши и с воздуха и установили контроль над ее верхней частью, вынудив местное население покинуть регион и породив тем самым еще одну волну внутренне перемещенных лиц.
What is often meant is whatever the United States may be exploring in terms of ballistic missile defences in space, but not weapons on the ground that would attack satellites in space. Под этим нередко подразумевается все то, что могут исследовать Соединенные Штаты с точки зрения систем противоракетной обороны в космосе, но отнюдь не оружие на земле, которое поражало бы спутники в космосе.
Terror has also taken the form of cross-border attacks, hijacking and attacks on civil aviation, such as the recent attack against an Arkia plane at Mobasa airport, and the use of short-range rockets against population centres in Israel. Кроме того, террор стал выступать и в форме трансграничных вылазок, угонов самолетов и нападений на гражданскую авиацию типа недавнего нападения на самолет " Аркия " в момбасском аэропорту и применения ракет малой дальности против населенных пунктов в Израиле.
In response to the request made by President Gbagbo that the United Nations facilitate the establishment of an independent international inquiry into the attack of 29 June on the plane carrying Prime Minister Soro, I dispatched an exploratory mission to Côte d'Ivoire from 1 to 6 October to develop carefully considered and realistic options. В ответ на просьбу президента Гбагбо о том, чтобы Организация Объединенных Наций содействовала проведению независимого международного расследования нападения, совершенного 29 июня на самолет, перевозивший премьер-министра Соро, я направил в Кот-д'Ивуар для разработки взвешенных и реалистичных вариантов реагирования миссию по изучению, которая работала там в период с 1 по 6 октября.
A kid had a panic attack and wanted off the plane. У одного из них случился приступ паники, он передумал лететь.
SLA/Abdul Wahid continued to reject the possibility of dialogue with the Government of the Sudan; JEM continued to claim it was ready for direct negotiations with the Government, but its actions on the ground, in particular its 15 January attack on SLA/MM in Muhajeria, signalled an intention to focus on military action. Силы ОАС Абдул Вахида продолжали отвергать возможность диалога с правительством Судана, а ДСР продолжало заявлять о своей готовности к прямым переговорам с правительством, в то время как его действия на местах, в частности совершенное им 15 января нападение на ОАС Минни Минави в Мухаджерии свидетельствовало о намерении сосредоточиться на военных действиях.
This sighting was followed up and, after two more visits to the post by UNOMIG ground patrols, the armoured vehicle, which had apparently been deployed in response to an armed attack on the post several days earlier, was withdrawn to a heavy weapons storage site. Были приняты меры для проверки этого факта, и после еще двух посещений этого наблюдательного пункта пешими патрулями МООННГ бронетранспортер, который, по всей видимости, появился там после вооруженного нападения на этот пункт несколькими днями ранее, был выведен в место расположения склада тяжелого оружия.
On 27 June, in a further bombing attack on Raga, six persons, including a mother and two of her children, were reportedly killed and several wounded when a plane dropped between seven and nine bombs. Как сообщалось, 27 июня в ходе новой бомбежки Раджи, когда с самолета было сброшено от семи до девяти бомб, погибло шесть человек, в том числе мать с двумя детьми, и несколько получили ранения.
The phenomenon of terrorism, which has gained ground in a large part of the world, has attracted the attention of the Central African authorities for a number of years, particularly since 1986, when a terrorist of Lebanese nationality carried out an attack on board a regular flight to Chad after having passed through our country, the Central African Republic. Явление терроризма, которое получило распространение на значительной части планеты, на протяжении ряда лет находится в центре внимания центральноафриканских властей, главным образом с 1986 года, когда террорист, имевший ливанское гражданство, попытался совершить террористический акт в отношении регулярного авиарейса в Чад, транзитом проследовав через территорию нашей страны.
The TEM (transverse electromagnetic mode) cell generates homogeneous fields between the internal conductor (septum) and housing (ground plane). В камере ПЭК (поперечное электромагнитное колебание) создаются однородные поля между внутренним проводником (переборка) и корпусом (заземленная поверхность).
Listen to me, you have no right to ground my plane. Вы не имеете права сажать мой борт.
There were five of us on the ground and one plane flying air support. Нас было пятеро на земле и один самолет для поддержки с воздуха.
The reference line identifying the position of the bonnet leading edge is defined by its height above the ground reference plane and by the horizontal distance separating it from the bumper (bumper lead). Контрольная линия, идентифицирующая положение переднего края капота, определяется ее высотой над исходной плоскостью грунта и расстоянием, отделяющим ее по горизонтали от бампера (переднего края бампера).
For this purpose, a ground reference plane shall be constructed which is marked with the X-X measurement and the Y-Y measurement. Для этой цели устанавливается исходная горизонтальная плоскость, на которой наносится измерительная шкала X-X и измерительная шкала Y-Y.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!