Примеры употребления "gross domestic product" в английском

<>
Gross domestic product (GDP) was calculated for the first time in 2005. Валовой национальный продукт (ВВП) впервые был исчислен в 2005 году.
Natural gas consumption is also outpacing gross domestic product growth and production levels. Рост потребления газа также опережает темпы роста ВВП и производства.
Current account balance in Africa by category, 2006-2008 (percentage of gross domestic product) Состояние текущего платежного баланса стран Африки в разбивке по категориям стран, 2006-2008 годы (в процентах от ВВП)
“If we can solve this, we add two percentage points to our gross domestic product.” «Если мы сможем решить эти проблемы, наш ВВП вырастет на два процентных пункта», — добавил он.
It covers all industries and even the small units relating to gross domestic product (GDP) and it delineates the most important statistical units. Он охватывает все отрасли и даже малые единицы, имеющие отношение к валовому национальному продукту (ВНП), и обеспечивает классификацию по наиболее важным статистическим единицам.
While European countries such as Sweden and France collect more than 45% of their gross domestic product in taxes, Guatemala collects a mere 9%. В то время как европейские страны, например, Швеция и Франция более 45% валового национального продукта собирают в виде налогов, в Гватемале этот показатель составляет всего лишь 9%.
Thanks to progressive legislation, macroeconomic stability, action on inflation and large-scale privatization, the country's gross domestic product had been increasing since 1996. Благодаря введению про-грессивного законодательства, обеспечению макро-экономической стабильности, принятию мер по борьбе с инфляцией и крупномасштабной приватиза-ции с 1996 года наблюдается рост валового внутрен-него продукта страны.
Real gross domestic product grew by only 0.8 % per annum from 1973 to 2007, although in the last decade it has been 1.3 %. В период с 1973 по 2007 годы реальный показатель ВВП прирастал всего лишь на 0,8 процента в год, хотя в последнее десятилетие этот прирост достиг 1,3 процента.
Some participants also stated that social spending should be kept high as a percentage of gross domestic product, even in an environment of fiscal retrenchment. Некоторые участники также отметили, что доля социальных расходов в общем объеме ВВП должна оставаться высокой даже в условиях сокращения расходов.
It had recently allocated 2 per cent of gross domestic product to cushion the impact of the anti-inflationary measures on the spending power of individuals. Недавно правительство выделило средства в объеме 2 процентов ВВП на сглаживание удара по покупательной способности населения, вызванного принятием антиинфляционных мер.
As to national aid, we intend to increase our volume of official development assistance to 0.51 per cent of our gross domestic product (GDP) by 2010. Если говорить о национальной помощи, мы намерены увеличить объем официальной помощи в целях развития до 0,51 процента от нашего валового национального продукта (ВНП) к 2010 году.
For this reason, the proportion of resources that we expend on lighting has remained virtually unchanged for the past three centuries, at about 0.72% of gross domestic product. По этой причине доля ресурсов, которые мы расходуем на освещение, остается практически неизменной на протяжении последних трех веков, около 0,72% ВВП.
Developed countries need to make additional resources available towards achieving the target of 0.7 per cent of their gross domestic product as official development assistance to developing countries. Развитые страны должны предоставить дополнительные ресурсы для достижения цели выделения 0,7 процента своего валового национального продукта в качестве официальной помощи на цели развития развивающихся стран.
Australia and New Zealand reported the emergence of an open and competitive energy market, with moderate increase in energy consumption compared with gross domestic product (GDP) and population growth. Австралия и Новая Зеландия сообщили о формировании открытого и конкурентоспособного энергетического рынка, при этом отмечаются умеренные темпы потребления энергии по сравнению с темпами роста ВВП и прироста населения.
Real gross domestic product (GDP), which is a key stimulus for expanding fiscal space, has been growing at an average of over 5 per cent over the past five years. Реальный валовой национальный продукт (ВНП), который является одним из главных стимулов для расширения пространства для финансового роста, увеличивался в последние пять лет в среднем более чем на 5 процентов в год.
The total fiscal surplus was 3 per cent of the gross domestic product in 2006, which resulted mainly from a surge of revenues following the introduction of value-added tax. Общий бюджетный профицит составил в 2006 году 3 процента ВВП, что было обусловлено главным образом увеличением объема поступлений после введения налога на добавленную стоимость.
But, while the declining dollar does reduce Americans' purchasing power, the magnitude of this effect is not large, because imports account for only about 15% of US gross domestic product. Таким образом, 20% снижение стоимости доллара сократит покупательскую способность американцев всего на 3%.
Growth in gross domestic product is of little comfort to the man desperately trying to support a family on less than $ 1 a day, who sees no hope of improving his situation. Рост валового национального продукта мало утешает человека, отчаянно пытающегося содержать семью на менее, чем 1 доллар в день, и потерявшего надежду поправить свое положение.
Note in particular that over 50 % of the gross domestic product of certain poor countries comes from farm produce and livestock, while that of rich countries comes from other types of capital. Следует, в частности, отметить, что в ряде бедных стран свыше 50 % валового национального продукта создается в сельском хозяйстве и животноводстве, в то время как в богатых странах его источником являются иные виды капитала.
We have recorded continued growth in foreign direct investment over the past two years, whereas growth in the gross domestic product for 2004 was almost 6 per cent — a record for our region. За последние два года у нас зарегистрирован непрерывный рост прямых иностранных инвестиций, в то же время в 2004 году прирост валового национального продукта составил почти 6 процентов, что в нашем регионе можно считать рекордом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!