Примеры употребления "grooming" в английском

<>
Solicitation of children for sexual purposes via the Internet is (grooming) is punishable in some countries (Italy, Monaco, the United Kingdom and the United States). В некоторых странах наказанию подлежит побуждение детей к сексуальным действиям посредством Интернета (груминг) (Соединенное Королевство, Монако, Соединенные Штаты Америки, Италия).
Of course not, pet grooming is expensive in rich parts of Boston and cheap in poor parts, just as haircuts are. Конечно же, нет. Стрижка и уход за домашними любимцами стоит дорого в богатых районах Бостона и дешево в его бедных районах, как и парикмахерские услуги для людей.
Hotlines also play a role in counselling, raising awareness, and informing Internet users about the risks and dangers for children if they are exposed to child pornography and “grooming”. Эти центры для обращений за помощью также играют определенную роль в предоставлении советов, повышении осведомленности и информировании пользователей Интернета о рисках и опасностях, с которыми сталкиваются дети в случае педопорнографии и груминга.
And Wilson, he passes it on to his stepson who he grooms for years. И Уилсон, он передает их его пасынку за которым ухаживал годами.
Step two, put in some grooming time. Во-вторых, поучаствовать в вычёсывании.
Yesterday, he spent an hour grooming my arm. Вчера он потратил час на вылизывание моей руки.
Likes to preen, very sure of itself, constant grooming. "любит прихорашиваться, очень самоуверенный, постоянно приводит себя в порядок".
He is grooming his son Bishar to succeed him. Он готовит своего сына Бишада к карьере наследника.
Excuse me, I'm here to pick up Fatty from her grooming. Простите, я пришла чтобы забрать Толстушку со стрижки.
And judging by the lip brow, perhaps a little grooming from the waist down? И судя по усикам, возможно, необходима небольшая эпиляция?
But Zardari's decision to begin grooming his 23-year old son for power may have been his gravest mistake. Но решение Зардари начать готовить своего 23 летнего сына к приходу во власть, возможно, было его самой серьезной ошибкой.
A survey of the cost of grooming a poodle in the Greater Boston Area conducted by Harvard's Kennedy School of Government revealed price differences in excess of 100%. В результате исследования стоимости стрижки пуделя на территории Большого Бостона, проведенного Школой государственного управления имени Кеннеди Гарвардского университета, была обнаружена более чем 100% разница в ценах.
A more humane and effective way to ensure the validity and usefulness of animal experimentation would be to provide conditions that minimize stress-related activities such as excessive grooming and fighting. Более гуманным и эффективным способом обеспечения надежности и полезности экспериментов на животных было бы создание для них условий, минимизирующих характерное для состояния стресса поведение, а именно чрезмерное умывание или агрессию.
Unfortunately the school system is grooming this world to say, "Hey, let's be a lawyer or let's be a doctor," and we're missing that opportunity because no one ever says, "Hey, be an entrepreneur." Но к сожалению, школьная система готовит к определенной карьере в этом мире, говоря, "Эй, будь адвокатом или доктором", но так мы упускаем возможности, так как никто никогда не говорит: "Эй, будь предпринимателем".
The Online Child Sexual Exploitation Team was created on 1 January 2005 to provide the Australian Federal Police with the capability to combat online child sexual exploitation, conduct major international and national investigations of offences relating to material depicting the sexual abuse of children and the online grooming and procuring of children and to identify and eradicate child exploitation and paedophile networks. 1 января 2005 года была создана Группа по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей в Интернете, с тем чтобы обеспечить Австралийской федеральной полиции средства для борьбы с сексуальной эксплуатацией детей в Интернете, для проведения крупных международных и национальных расследований преступлений, касающихся материалов, изображающих сексуальные надругательства над детьми, а также сводничества и продажи детей через Интернет, чтобы выявлять и искоренять сети по эксплуатации детей.
There is a need to invest in identifying and grooming future leaders, which would entail, for example, introducing a programme for junior or emerging managers and for high-potential professionals at the P-2 to P-4 levels so as to better prepare them to assume management responsibilities and to strengthen the culture of effective management by focusing on those who would be the Organization's leaders in the next decades. Существует необходимость инвестировать ресурсы на цели выявления и формирования будущих руководителей, для чего потребуется, например, внедрение программы для младших и новых руководителей и для специалистов с большим потенциалом уровней С-2 — С-4 в целях улучшения их подготовки для выполнения обязанностей руководителей и укрепления культуры эффективного управления, сосредоточивая внимание на тех, кто будет руководить Организацией в следующие десятилетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!