Примеры употребления "grim" в английском

<>
Переводы: все166 мрачный96 другие переводы70
After all, the grim reality is that the separatist enclaves are in economic free-fall, with their societies becoming increasingly criminalized. Ведь суровая реальность в том, что сепаратистские анклавы находятся в экономическом свободном падении, с их обществом, становящимся все более преступным.
The European question is the grim reaper of British politics – dividing parties, debilitating governments, and destroying careers. Европейский вопрос – это «смерть с косой» для британской политической жизни: разделенные партии, измученные органы государственного управления и погубленные карьеры.
But the grim reality for the Islamic world is that, in times of widespread uncertainty, the forces of tradition tend to speak more loudly and clearly than those of change. Но суровая реальность исламского мира состоит в том, что во время всеобщей неопределенности голос традиционалистских сил обычно звучит громче и слышен лучше, чем голос тех, кто выступает за перемены.
This year’s World Water Day, on March 22, provides an opportunity to highlight what in many countries has become a grim reality: The availability of fresh water is increasingly a defining strategic factor in regional and global affairs. Всемирный день воды, отмечаемый 22 марта этого года, дает возможность выдвинуть на первый план обсуждение проблемы, которая во многих странах стала суровой реальностью: доступность пресной воды, которая все больше становится определяющим стратегическим фактором в региональных и глобальных отношениях.
I am a grim reaper. Я жнец душ.
Clinging on like grim death. Мы цеплялись друг за друга.
Things can certainly get grim. Все, действительно, может закончиться печально.
So, wonderful things and grim things. Такие вот чудесные и ужасные вещи.
Okay, so you're rescuing the Grim Reaper. Хорошо, так ты спасешь жнеца.
But after four years the grim truth seeps out. Но спустя 4 года выяснилась жестокая правда.
Otherwise, today's grim picture will only get worse. В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
There is only a grim, relentless struggle against evil. Сейчас есть место только неослабной беспощадной борьбе против зла.
For those who do survive, the future looks grim: Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба:
I'm telling you, this kid is the grim reaper. Говорю вам, этот парень - вестник смерти.
See, Nevin always thought that that grim ferryman was right behind him. Видите ли, Невин всегда думал, что тот беспощадный паромщик прямо позади него.
In the centuries since then, the situation has become ever more grim. С тех пор, я думаю, положение осложнилось.
That is when the old political calculus may take its grim toll. Это в том случае, когда придётся заплатить очень высокую цену за старые политические просчёты.
So, assuming that it intensifies further, Europe will rapidly face a grim alternative: Итак, предполагая, что он будет усугубляться и дальше, Европа вскоре встанет перед невесёлым выбором:
Consider the grim statistics recently released by the Supreme People's Procuratorate (SPP). Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП).
Now, what truly grim reading matter was banned in Germany after the War? Теперь, что какую угрюмую литературу запретили в Германии после войны?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!