Примеры употребления "green cards" в английском

<>
If implemented the proposals will facilitate the cross border movement of Kosovo vehicles and the provision of Green Cards to Kosovo motorists. Если эти предложения будут осуществлены, тогда будет облегчено движение транспортных средств Косово через границы и предоставление Зеленых карт косовским автомобилистам.
The issue was resolved following the bilateral signature of the Internal Regulations by the two bureaux on 5 May 2004 and transitional arrangements are in place while the Turkish bureau completes the process of issuing replacement Green Cards to include the Republic of Cyprus. Проблема была урегулирована после подписания 5 мая 2004 года Внутренних правил на двусторонней основе обоими страховыми бюро, и в настоящее время действуют переходные процедуры, пока турецкое страховое бюро завершает выдачу новых " зеленых карт ", в которых указана Республика Кипр.
The 2004 General Assembly decided that it should become a Full Member from 1 January 2005 subject to the conditions that it would not permit its members to issue Green Cards in a country where a bureau did not exist and that it would maintain its financial guarantees at the level recommended by the Council of Bureaux on the same terms as Transitional Members for a period of at least four years. В 2004 году Генеральная ассамблея решила, что с 1 января 2005 года бюро должно стать полноправным членом при том условии, что оно не будет разрешать своим членам выдавать " зеленые карты " в стране, где не существует страхового бюро, и будет поддерживать свои финансовые гарантии на уровне, рекомендованном Советом страховых бюро, на тех же условиях, что и переходные члены в течение периода не менее четырех лет.
In 1992 he received a resident alien card (“green card”) from the Government of the United States. В 1992 году правительство Соединенных Штатов предоставило ему карточку постоянного жителя-иностранца (" зеленую карту ").
The writer requires no green card, no entrance visa or physical journey to earn his or her money. Программист не нуждается в зеленой карте, во въездной визе или же в физическом присутствии для того, чтобы заработать деньги.
The Green Card shall conform in colour, content and layout to the models referred to in paragraph 3 above. Зеленая карта должна соответствовать по цвету, содержанию и общему формату образцам, упомянутым в пункте 3 выше.
The 10 new countries joining the European Union (EU) in 2004 will have a significant impact on the Green Card System. Вступление в Европейский союз (ЕС) в 2004 году 10 новых стран окажет существенное влияние на систему " зеленой карты ".
Now, what is the date of the immigration card issued upon arrival to the United States the so-called green card? А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая "зеленая карта"?
The Management Committee discussed the matter and felt that most of the ECO countries were outside the geographical scope of the Green Card system. Управляющий комитет обсудил этот вопрос и пришел к выводу, что большинство стран ОЭС находятся вне географической зоны охвата системы " Зеленой карты ".
The same could hold true for provisions relating to the transport of dangerous goods, vehicle dimensions, compulsory third party liability insurance system (Green card), etc. Это же касается положений о перевозке опасных грузов, о габаритах транспортных средств, о системе обязательного страхования гражданской ответственности (" зеленая карта ") и т.д.
UNECE is actively involved in facilitating the international recognition of the UNMIK registration plates and in changing the Green Card to include international letters for Kosovo territory. ЕЭК ООН принимает активное участие в содействии международного признания номерных знаков, выдаваемых МООНВАК, и в изменении Зеленой карты таким образом, чтобы она включала международные буквы, обозначающие территорию Косово.
The Working Party also took note of the updated list of Inter-Bureaux Agreements describing the latest position in respect of participation in the Green Card System (informal document No. 5). Рабочая группа также приняла к сведению обновленный перечень соглашений между страховыми бюро, в котором отражено положение в связи с участием в системе зеленой карты (неофициальный документ № 5).
This was the largest increase since the original agreement was signed nearly 15 years ago and the expansion caused a number of transitional problems to the operation of the Green Card System. Это было самым крупным увеличением числа участников с момента подписания соглашения его первыми участниками почти 15 лет назад, и это расширение круга участников создало ряд переходных проблем в функционировании системы " зеленой карты ".
A Green Card valid for the country or countries visited certifies the existence of insurance cover in respect of third party liabilities, arising from road accidents caused by a visiting motorist, for which insurance is compulsory. Зеленая карта, действительная для посещаемой страны или стран, свидетельствует о наличии страхового покрытия ответственности перед третьими лицами, возникающей в результате дорожно-транспортных происшествий, которые вызваны въехавшим в страну водителем и в отношении которых страхование является обязательным.
The Working Party may wish to consider the report of the President of the Council of Bureaux of the Green Card System and the updated list of Inter-Bureaux Agreements on international third-party motor insurance. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть доклад Председателя Совета страховых бюро системы зеленой карты и обновленный перечень соглашений между страховыми бюро о страховании гражданско-правовой ответственности применительно к автотранспортным средствам, участвующим в международном сообщении.
It should liberalize the foreign direct investment regime, allowing 100% foreign ownership in select cases, attract and retain foreign talent through the proposed “green card” immigration policy, and promote openness and tourism through an “open skies” policy. Правительству следует либерализовать режим прямых иностранных инвестиций, позволив в отдельных случаях 100%-ю иностранную собственность; привлекать и удерживать иностранные талантливые кадры с помощью предлагаемой сейчас новой иммиграционной политики «зелёных карт»; содействовать открытости и туризму через политику «открытого неба».
Correspondents play an important role in the Green Card System since they handle claims to compensate victims of road traffic accidents on behalf of the foreign insurer and in the name of the Motor Insurance Bureau concerned. Важную роль в системе " Зеленой карты " играют корреспонденты, поскольку они занимаются урегулированием претензий для компенсации жертвам дорожно-транспортных происшествий по поручению зарубежного страховщика и от имени заинтересованного Бюро автострахования.
When a claim is made against a person holding a Green Card, the Bureau of the country in which the accident occurred, acting under the authority referred to in paragraph 5 above, shall accept service of proceedings against that person. Если иск о возмещении предъявлен держателю зеленой карты, то бюро страны, в которой произошло дорожно-транспортное происшествие, уполномоченное в соответствии с пунктом 5 выше, получает уведомления юридического характера в отношении этого держателя карты.
Lastly, he expressed the wish that attention should be paid during the consideration of the item on the green card to the possibility of widening its scope and/or extending the present limits of civil liability insurance coverage for motor vehicles. В завершение он высказался за то, чтобы в ходе обсуждения вопроса о зеленой карте была изучена возможность расширения ее области применения и/или существующих пределов страхового покрытия по гражданской ответственности для автотранспортных средств.
No considerable changes were made to the Green Card: the new format aims at being more user-friendly as well as more understandable to the consumers (numbered items, clearer structure, more concise wording and obsolete information deleted) and gives more space to the insurers to provide additional information to the policyholders. В " зеленую карту " не внесено никаких значительных изменений: новый формат призван сделать ее более удобной и более понятной для пользователей (пронумерованные рубрики, более четкая структура, более сжатые формулировки и исключение устаревшей информации), а также дать страховщикам больше места для дополнительной информации, предназначенной для владельцев страховых полисов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!