Примеры употребления "great power" в английском с переводом "великая держава"

<>
Asia’s Overlooked Great Power Игнорируемая великая держава Азии
The Communist Party represented China's destiny as a great power. Коммунистическая партия представляла судьбу Китая как великой державы.
According to this view, every great power needs obedient satellite countries. Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники.
President Pavel Ostrov restored Russia to its rightful place as a great power. Президент Павел Остров вернул России статус Великой державы.
America’s Great Power status has always been tied to its level of debt. Американский статус великой державы всегда был привязан к уровню долгов.
There must be a presumption of continuity if a great power is to be great. Должна существовать презумпция преемственности, чтобы великая держава была действительно великой.
they want Europe to stop talking like a Great Power and start acting like one. они хотят, чтобы Европа перестала говорить как великая держава, а начала действовать как великая держава.
But ignorance can be as dangerous as malice, especially when it is backed by great power. Но невежество может быть столь же опасным, как и злой умысел, особенно когда он поддерживается великой державой.
If a great power forgets this, or loses the ability to act accordingly, it begins to decline. Если великая держава забывает об этом факте или теряет способность действовать в соответствии с ним, то начинается ее упадок.
Historically, whenever a new great power has emerged and faced an existing power, military conflict has ensued. Исторически сложилось так, что всякий раз, когда новая великая держава приходила в силу и сталкивалась с существующей властью, военный конфликт последовал незамедлительно.
There is no newly emerging Great Power that can assume responsibility for global finance, as there was in 1914. Сейчас нет новой развивающейся великой державы, которая может взять на себя ответственность за мировые финансы, как это было в 1914 году.
Of course, not all breakdowns in order can be attributed to domestic politics, economic considerations, or shifting great power relations. Конечно, не все срывы порядка можно отнести к внутренней политике, экономическим соображениям, или изменению отношении великих держав.
For one thing, China has become a great power, and Japan, like other Asian countries, must adapt to new circumstances. С одной стороны, Китай стал великой державой, и Япония, как другие азиатские страны, должна приспособиться к новым обстоятельствам.
For over a decade, American strategic thinking has focused on China's emergence as a great power in East Asia. На протяжении более десяти лет американское стратегическое мышление было сосредоточено на превращении Китая в великую державу Восточной Азии.
From the sound of it, Tillerson may even have acquiesced to China’s oft-advocated great power framework for such cooperation. Всё это звучало так, будто Тиллерсон, возможно, даже согласился на продвигаемую Китаем концепцию сотрудничества двух равных, великих держав.
Well, there’s no question that quantitatively in modern times we’ve become the most interventionist great power in the world... . Нет сомнений в том, что в количественном отношении мы в современное время стали самой интервенционистской великой державой в мире...
Europe’s Arab interlocutors are unimpressed: they want Europe to stop talking like a Great Power and start acting like one. Арабских собеседников Европы это не впечатляет: они хотят, чтобы Европа перестала говорить как великая держава, а начала действовать как великая держава.
Propaganda-driven nostalgia for the Soviet Union’s Cold War-era “great power” status is obscuring the lessons of that time. Подпитываемая пропагандой ностальгия по статусу «великой державы», которым обладал СССР в эпоху Холодной войны, затуманивает истинные уроки того времени.
But we should also maintain a healthy skepticism about any great power seeking to use those arrangements to its own advantage. Но, мы также должны сохранять здоровый скептицизм в отношении любой великой державы, стремящейся использовать эти соглашения в своих интересах.
During the chaotic years of Boris Yeltsin's presidency, it was perhaps understandable that Russians regretted their loss of great power status. В течение хаотичного периода президентства Бориса Ельцина, возможно, было понятно, что русские сожалеют о потере статуса великой державы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!