Примеры употребления "granted permission" в английском

<>
Переводы: все27 давать разрешение12 другие переводы15
Advertisers must first be granted permission from the Company Page admin (сначала рекламодатель должен получить разрешение от администратора страницы компании);
Only users who have been granted permission to view or manage all purchase requisitions have access to this form. Только пользователи, которым предоставлено разрешение на просмотр всех заявок на покупку или управление ими, имеют доступ к этой форме.
The videos_you_can_use field tells you if a Page owner has granted permission for you to cross-post it Значение поля videos_you_can_use показывает, предоставил ли владелец Страницы разрешение на перекрестную публикацию.
Indicates that the message wasn't filtered for content and that the sender has been granted permission to bypass the antispam filters. Показывает, что содержимое сообщения не проходило через фильтры и что отправитель получил разрешение не проходить фильтры нежелательной почты.
RBI has granted permission to 10 overseas entities for tie-ups with 27 Indian Agencies under the Money Transfer Service Scheme (MTSS). РБИ разрешил 10 зарубежным структурам установить отношения с 27 индийскими агентствами в рамках системы перевода денежных средств (СПДС).
The Government of the Sudan has granted permission to land heavy cargo aircraft in Khartoum and to position two UNAMID helicopters in Nyala. Правительство Судана выдало разрешение на посадку в Хартуме тяжелых транспортных самолетов и на размещение в Ньяле двух вертолетов ЮНАМИД.
If you attempt to log into Enterprise Portal and you have not been granted permission in the partition you receive an access denied message. При попытке выполнить вход в Корпоративный портал, если разрешения на вход в раздел не получены, отображается сообщение об отказе в доступе.
When someone opens a protected document, Microsoft Office Word 2007 restricts changes based on whether the person has been granted permission to make changes to a specific part of the document. Когда кто-то открывает защищенный документ в Microsoft Office Word 2007, возможность вносить изменения определяется тем, предоставлено ли этому пользователю разрешение на редактирование конкретного фрагмента.
The Committee was also informed of high inventories of vehicles in Eritrea, which were beyond their useful life, and of the fact that the local authorities have not granted permission to UNMEE to dispose of or to sell these vehicles locally. Комитет был также информирован о высоком уровне инвентарных запасов автотранспортных средств в Эритрее, которые превысили полезный срок службы, и о том, что местные власти не разрешают МООНЭЭ ликвидировать или продать эти автотранспортные средства на месте.
If a user has been granted permission to order products on behalf of another user, Microsoft Dynamics AX uses the catalog policy rule that is defined for the requester’s legal entity and operating unit to determine which catalog to display on the procurement site. Если пользователю предоставлено разрешение заказывать продукты от имени другого пользователя, Microsoft Dynamics AX использует правило политики каталога, которое указано для юридического лица и операционной единицы инициатора запроса, чтобы определить, какой каталог будет отображаться на сайте закупок.
In Sark, under the Housing (Temporary Provisions) (Sark) Law, 1976, a person may not be granted permission for the construction of a dwelling unless he satisfies certain residential conditions (e.g. unless he has been continuously ordinarily resident in Sark for at least 15 consecutive years). На Сарке в соответствии с законом 1976 года о жилищном фонде (временные положения) (Сарк) лицу может быть отказано в разрешении на строительство жилья, если оно не удовлетворяет некоторым условиям, касающимся проживания на острове (обычно проживать на Сарке в течение 15 лет подряд).
If you have been granted permission to request items or services on behalf of another user or another legal entity or operating unit, you can select the requester, the buying legal entity, and the receiving operating unit for which you are authorized to request items or services. Если вам предоставлено разрешение запрашивать номенклатуры или услуги от имени другого пользователя или другого юридического лица или операционной единицы, можно выбрать инициатора запроса, покупающее юридическое лицо и получающую операционную единицу, для которых вы уполномочены запрашивать номенклатуры или услуги.
If you have been granted permission to request items or services on behalf of another user or another legal entity or operating unit, you can select the requester, the buying legal entity, and the receiving operating unit that you are authorized to request items or services for. Если предоставлено разрешение запрашивать номенклатуры или услуги от имени другого пользователя или другого юридического лица или операционной единицы, можно выбрать инициатора запроса, покупающее юридическое лицо и получающую операционную единицу, для которых вы уполномочены запрашивать номенклатуры или услуги.
On the Apps connected to your account page, you can see a list of sites and applications. These are sites and applications to which you’ve granted permission to access your Google Account, and you can see on this list to what parts of your account they have access. На странице Приложения, связанные с аккаунтом можно увидеть сайты и приложения, которым вы разрешили доступ к аккаунту, а также информацию о предоставленных разрешениях для каждого из них. Но как сервисы попадают в этот раздел?
A refugee may also be deported for having committed a serious non-political crime outside the Sudan before being granted permission to enter as a refugee (such as a terrorist offence, inasmuch as such offences are not considered political offences under Sudanese law, even if committed for political reasons). Беженец может также быть депортирован за совершение тяжкого преступления неполитического характера за пределами Судана до предоставления ему разрешения въехать в качестве беженца (например за совершение террористического преступления, поскольку такие преступления не рассматриваются в суданском законодательстве как политические преступления, даже если они были совершены по политическим соображениям).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!