Примеры употребления "gradients" в английском с переводом "градиент"

<>
It can follow chemical gradients. Он в состоянии следовать за химическими градиентами.
To customize color gradients yourself, do step 4, then continue with step 5. Чтобы настроить собственные цветовые градиенты, выполните действие 4, а затем перейдите к действию 5.
To use preset PowerPoint gradients, do step 3, then continue with step 5. Чтобы использовать готовые градиенты PowerPoint, выполните действие 3, а затем перейдите к действию 5.
Attention would be given to the measurement of vertical gradients by lidars, balloons, towers and aircraft. Внимание будет также уделено измерению характеристик вертикальных градиентов с помощью лидаров, воздушных шаров, башен и самолетов.
One of the other things you can do with gradients is change the direction of the shading. Еще одна возможная настройка градиента — это изменение направления, в котором меняются оттенки.
Instead, they make a distinction between matter and energy and say that matter organized in structures disseminates energy gradients faster than randomly distributed matter. Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя.
That law drives evolution to higher levels of complexity and to more sophisticated societies and technologies for the sole purpose of disseminating energy gradients. Этот закон продвигает эволюцию на более высокие уровни сложности и к более сложным обществам и технологиям с единственной целью распространить градиенты энергии.
In addition, climatic gradients are of relevance to the interpretation of defoliation, especially if larger areas are considered [5, 7, 8, 11, 12, 13, 16, 17, 18, 24, 25, 26]. Кроме того, климатические градиенты следует учитывать при толковании процесса дефолиации, особенно тогда, когда речь идет о более крупных районах [5, 7, 8, 11, 12, 13, 16, 17, 18, 24, 25, 26].
In general, the site density should depend on the residence time of the pollutants in the atmosphere and should be highest in areas with strong gradients in air concentrations and deposition. Как правило, плотность расположения объектов должна зависеть от времени нахождения загрязняющих веществ в атмосфере и быть максимальной в районах с большими градиентами значений воздушных концентраций и выпадения.
In general, the monitoring density should reflect on the residence time of the pollutants in the atmosphere and should be highest in areas with strong gradients in air concentrations and deposition. Как правило, плотность мониторинга должна зависеть от времени нахождения загрязняющих веществ в атмосфере и должна быть максимальной в районах с большими градиентами значений атмосферных концентраций и осаждения.
But there are endless problems with social gradients that are worse in more unequal countries - not just a little bit worse, but anything from twice as common to 10 times as common. Но существуют бесконечные проблемы с социальными градиентами, которые намного хуже в неравных странах; и не чуть-чуть, а в 2, в 10 раз хуже.
A low per capita income adjustment with a threshold per capita income limit of the average world per capita income for the statistical base period, and with gradients based on the GNP share of each eligible country as follows: скидка на низкий доход на душу населения с использованием порогового показателя дохода на душу населения, соответствующего среднемировому показателю дохода на душу населения за базисный статистический период, и градиентов, рассчитанных на основе доли ВНП каждой соответствующей страны следующим образом:
A low per capita income adjustment with a threshold per capita income limit of the average world per capita income for the statistical base period, and with gradients based on the gross national product share of each eligible country as follows: скидка на низкий доход на душу населения с использованием порогового показателя дохода на душу населения, соответствующего среднемировому показателю дохода на душу населения за базисный статистический период, и градиентов, рассчитанных на основе доли валового национального продукта каждой соответствующей страны следующим образом:
Even if further processing will be necessary, this map can be used as proxy data in order to improve the estimation of nodule abundance and metal grades through the co-kriging process; it may also be used to derive local bathymetry gradients. Даже если потребуется дополнительная обработка, эту карту можно использовать в качестве источника косвенных данных, позволяющих улучшить оценку плотности залегания конкреций и сортности содержащихся в них металлов с помощью процесса кокригинга; кроме того, ее можно использовать для выведения локальных батиметрических градиентов.
The highest and lowest internal pressures as well as the pressure gradients for the most unfavourable operating case should be calculated for the entire length of the pipeline taking into account the transporting capacity, the physical properties of the transported medium and the route profile. Предельно высокие и предельно низкие значения внутреннего давления, а также градиенты давления для наиболее неблагоприятных эксплуатационных условий должны рассчитываться по всей длине трубопровода с учетом пропускной способности, физических качеств транспортируемых материалов и характеристик маршрута трубопровода.
Such a relaxation of the mandatory requirements would, for example, be acceptable in cases where it was necessary to allow for extension into level 2 or for higher spatial resolution of measurements made in areas of large regional gradients, even if that implied a relaxation in the temporal resolution. Такое смягчение обязательных требований, например, может быть приемлемым в тех случаях, когда необходимо создать возможности для выхода на уровень 2 или для увеличения пространственного разрешения измерений на территориях со значительными региональными градиентами, даже если это предполагает смягчение требований к временно ? му разрешению.
Another member suggested using the methodology for the current scale, but with a six-year base period; a debt burden adjustment using the debt flow approach; sliding gradients for the low per capita income adjustment of between 70 per cent and 85 per cent based on per capita GNI in relation to the world average; and ceilings of 22 or 25 per cent. Еще один член предложил использовать действующую методологию построения шкалы, но с шестилетним базисным периодом, скидкой на бремя задолженности, рассчитанной по методу текущих выплат в счет погашения задолженности, скользящими градиентами скидки на низкий доход на душу населения от 70 до 85 процентов на основе подушевого ВНД в сопоставлении со среднемировым показателем и верхних пределов в размере 22 или 25 процентов.
Change the color of each gradient stop Изменение цвета каждой точки градиента
So, I’ll focus on these Gradient stops. Для этого мы воспользуемся точками градиента.
To customize your gradient color scheme, do the following: Чтобы настроить цветовую схему градиента, сделайте следующее:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!