Примеры употребления "grabbed" в английском

<>
She just grabbed his arm. Она только что взяла его за руку.
Then I grabbed his mask off. Потом я сняла с него маску.
I grabbed something in the mess hall. Я перехватил кое-что в столовой.
I grabbed a detector and started sweeping. Я взял миноискатель и стал шарить.
One of the mongrels must have grabbed it. Должно быть, один из Дворняг увел ее.
I just grabbed the first thing lying around. Взял, что первым под руку попалось.
They grabbed a cadet and raped him in the courtyard. Они поймали кадета и изнасиловали его во внутреннем дворе.
Or she had a nosebleed and grabbed a t-shirt. Или у неё было кровотечение из носа, и она воспользовалась майкой вместо платка.
In one night I destroyed his farm and grabbed you. В ночь одну я уничтожил его хутор и забрал тебя.
Humvee flipped, we were taking fire, so I grabbed him. Мы перевернулись, начался обстрел, я его и потащил.
Must've fallen out of his pocket, so I grabbed it. Должно быть вывалилось из его кармана, а я подобрал.
I grabbed this voicemail from Catherine's cell provider's server. Я нашел голосовое сообщение с сервера провайдера сотового Кэтрин.
So, the tennis racquet belonging to Jennifer Sutcliffe, it is found, grabbed. Итак, теннисная ракетка Дженнифер Сатклифф найдена.
Was he inside or outside of the yard when you grabbed him? Он был внутри или снаружи двора, когда ты его увидела?
Either she brought drugs in, or she grabbed something from my medicine cabinet. Либо принесла с собой наркотики, либо стянула что-нибудь из моей аптечки.
I grabbed all the reference, and I found this lovely piece of reference. Я изучал все источники. И я нашел этот очаровательный образец.
She'd grabbed my prick to warm them and she was wanking me. Она взяла меня за член, чтобы согреться, и стала его онанировать.
My team grabbed whatever supplies and vehicles we could and abandoned our post. Моя команда собрала все припасы и машины, какие смогла, и покинула свой пост.
As I left the post office, a pair of hands grabbed my neck. Выходя с почты я почувствовала, как сжали мою шею.
Fear grabbed ahold of me and I was scared out of my mind. Страх охватил меня, я почти выжил из ума от страха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!