Примеры употребления "government's" в английском с переводом "правительственный"

<>
The government's programs are not mere populist promises. Правительственные программы - не простые популистские обещания.
The Government's peace panels also include women negotiators. Женщины входят также в состав правительственных групп по ведению мирных переговоров.
The launch in 2005 of the Government's Digital Strategy. Начало реализации в 2005 году правительственной стратегии цифровой связи.
Foreign policy and defense belong, par excellence, at government's apex. Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов.
The government's new economic plan leaves much to be desired. Новый правительственный экономический план оставляет желать лучшего.
The government's anti-corruption tsar resigned yesterday following allegations of bribery. Правительственный глава по борьбе с коррупцией подал вчера в отставку в связи с обвинениями во взяточничестве.
A computer repairman with all the government's secrets in his head. Мастер по ремонту компьютеров, у которого в голове все правительственные тайны.
What is surprising is that the government's control mechanisms have been largely effective. Что удивительно, механизмы правительственного контроля являются в большой степени эффективными.
He is the person who is opposing the government's mine industry Prop policy. Этот человек выступает против правительственных мер в угольной промышленности.
If it gains access to the government's feeds, there will be no checks on its power. Если он получит доступ к правительственным каналам, не будет никакого контроля его власти.
In particular, the government's safety net should never be extended to include the bondholders of such institutions. В частности, система правительственной помощи никогда не должна распространяться на держателей облигаций подобных учреждений.
Perhaps the most revealing aspect of Hu's rule is his failure to reform the government's outmoded institutions. Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху - это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты.
This economic prowess, together with the government's "zero problem" foreign policy, have helped make Turkey a leading regional power. Этот экономический героизм, вместе с правительственной внешней политикой "нулевых проблем" помог сделать Турцию ведущей региональной державой.
In Scotland, the Scottish government's climate change fund has funded Transition Scotland as a national organization supporting the spread of this. Шотландский правительственный фонд по изменению климата спонсировал "Переходный период" Шотландии в качестве национальной организации для распространения этой идеи.
But this source of market discipline would cease to work if the government's protective umbrella were perceived to extend to bondholders. Но данный источник рыночной дисциплины перестаёт работать, если защитная правительственная система будет распространяться на держателей облигаций.
A report by WS Atkins evaluating the bids was expected by the Government's air access team at the end of 2003. Правительственная группа по воздушному сообщению ожидала получить доклад компании Аткинс с оценкой заявок по торгам в конце 2003 года.
Although the Government's “White Paper” accepted several recommendations of TRC, in principle, the pace of implementation of the recommendations remains slow. Хотя в правительственной " Белой книге " был учтен ряд рекомендаций КИП, в принципе, темпы выполнения рекомендаций остаются медленными.
The government's stimulus package demonstrates that it is aware of the risks in the global economy and is prepared to act decisively. Пакет правительственных стимулов доказывает, что оно знает о рисках в мировой экономике и готово действовать решительно.
He has both money - the government's budget and the oligarchs' fortunes - and the coercive power of the state firmly in his hand. Он твердо держит в своих руках и деньги - правительственный бюджет и состояние олигархов - и власть в стране, основанную на принуждении.
If Everyone hacks Atherton, they will fall under the purview of the government's RICO statutes, and the group will be broken asunder. Если "Люди" взломают Атертон, они подпадут под действие правительственного закона о рэкете, и группа будет уничтожена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!