Примеры употребления "government debt" в английском

<>
Переводы: все205 государственный долг110 другие переводы95
A global carbon tax would mitigate climate risks while alleviating government debt burdens. Глобальный налог на выбросы углерода смягчил бы климатические риски и в то же самое время облегчил бремя государственного долга.
They will buy the new government debt and leave all spending decisions unaltered.” Они приобретут новый государственный долг и оставят все решения о расходах неизменными».
This time, the unemployment rate and household and government debt are much higher. В настоящее время уровень безработицы, задолженности населения и государственного долга намного выше.
At that point, government debt will no longer be backed up by taxpayers' assets. В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков.
In 1999, Finland boasted the smallest government debt, equal to 45.5% of GDP. В 1999 г. Финляндия гордилась наименьшим государственным долгом, равным 45,5% ВВП.
And the government debt-to-GDP ratio is around 190%, compared to 120% in Greece. А отношение государственного долга к ВВП составляет 150%, по сравнению к 120% в Греции.
European banks holding Greek government debt could keep pretending that it is worth its full value. Европейские банки, которые держат греческий государственный долг, могут продолжать притворяться, что он все еще стоит свою полную стоимость.
if they are met, then Brazil's government debt will be a stable 60% of GDP. Это вполне реальные цели, и если правительству удастся их достичь, государственный долг Бразилии стабилизируется на уровне 60% ВВП.
The medicine that has helped, and that remains necessary for the time being, is government debt. Лекарство, которое помогло и остается необходимым в настоящее время - государственный долг.
Budget deficits automatically increase government debt, requiring higher future taxes to pay the interest on that debt. Бюджетные дефициты автоматически вызывают увеличение государственного долга, поскольку они приводят к необходимости повышения будущих налогов для выплаты процентов по этой задолженности.
Japan, of course, is in even worse shape, with government debt totaling more than 200% of GDP. Япония, несомненно, находится в еще более худшем положении, ее государственный долг составляет более 200% от ВВП.
Simply put, Keynesian stimulus does not necessarily entail more government debt, as popular discourse seems continually to assume. Проще говоря, кейнсианские стимулы не обязательно влекут за собой увеличение государственного долга, как это продолжает предполагать народное рассуждение.
Twenty years of such shortsighted policies, whatever the party in power, have fueled government debt, hindering private investment. Двадцать лет такой близорукой политики, независимо от того, какая партия находилась у власти, способствовали увеличению государственного долга, препятствуя частным инвестициям.
For the moment, the risks are notional, with interest rates on ten-year government debt below 0.5%. На данный момент, риски лишь условные, так как процентные ставки по десятилетнему государственному долгу ниже 0,5%.
Foreign investors now own more than half of net government debt, and that proportion is likely to keep growing. Зарубежные инвесторы сейчас владеют более чем половиной государственного долга, и эта пропорция, вероятно, будет продолжать увеличиваться.
Reduced government debt would also means more money available for private investment, providing a further boost to labor productivity. Уменьшение государственного долга также означало бы наличие больших средств для частных инвестиций, что привело бы к дальнейшему повышению производительности труда.
Government debt as a percentage of global GDP has increased at an annual rate of 9.3% since 2007. С 2007 года государственные долги в процентном отношении к объему мирового ВВП ежегодно увеличивались на 9,3%.
• During a three-year period, government debt increased by about 50%, with the public deficit reaching 12% of GDP. • За трехлетний период государственный долг увеличился на 50%, дефицит бюджета составил при этом 12% от ВВП.
After its banking crisis of 1987-1989, Japan experienced two decades of stagnation and deflation with skyrocketing government debt. После банковского кризиса 1987-1989 годов, Япония уже два десятилетия находится в стадии стагнации и дефляции, ее государственный долг резко возрастает.
history shows that the real stock of government debt explodes in the wake of recessions caused by financial crises. история показывает, что действительные активы государственного долга стремительно растут как следствие экономических спадов, вызываемых финансовыми кризисами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!