Примеры употребления "governed" в английском с переводом "управлять"

<>
Pat Quinn governed from Springfield. Пэт Квин управлял из Спрингфилда.
Syria is governed by Bashar al-Assad. Сирией управляет Башар аль-Асад.
Charles de Gaulle has governed France for 10 years. Шарль де Голль управлял Францией на протяжении 10 лет.
India was governed by Great Britain for many years. Много лет Индией управляла Великобритания.
The country was governed by a French noble family. Этой страной управлял французский аристократический род.
Consider Africa's best governed countries - Ghana, Tanzania, Malawi, Gambia. Рассмотрим страны Африки, отличающиеся хорошим государственным управлением - Гану, Танзанию, Малави и Гамбию.
China is often thought to be governed by the Han majority. Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство.
Thus, energy must be governed through a system of cooperation and regulation. Таким образом, энергией нужно управлять через систему кооперации и регулирования.
To do that, we must change how global energy investments are governed. Для этого мы должны изменить порядок управления глобальными инвестициями в энергетику.
Should people have the right to choose the manner in which they are governed? Должны ли люди иметь право выбирать, как ими будут управлять?
Serbs governed only by Serbs on their own territory is still Serbia’s goal. Цель Сербии все та же: сербы управляемые только сербами на своей собственной территории.
They enjoy autonomy, full immunity, and, in the view of the governed, obscenely high salaries. Они наслаждаются автономией, полной неприкосновенностью, и, по мнению управляемых, неприлично высокими зарплатами.
By mid-century, the lives of seven billion people might be governed by its laws. К середине века ее законы могут управлять жизнью семи миллиардов человек.
For them, private investment demand is autonomous, governed by forces that Keynes dubbed “animal spirits.” Для них спрос частных инвесторов является чем-то автономным, им управляют силы, которые Кейнс называл стадный инстинктом («animal spirits»).
Yet the poorest countries, even well governed ones, lack the resources to finance these investments. И все же самые бедные страны, даже те, в которых существует хорошее управление, испытывают недостаток ресурсов для финансирования этих инвестиций.
Bahrain, the world’s only Shia-majority country governed by a Sunni monarch, remains on edge. Бахрейн, единственная страна в мире с большинством шиитов, управляемая монархией суннитов, остается в напряжении.
No economy is a closed, autonomous universe, governed by rules independent from law, morals, and politics. Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона, морали и политики.
Its founders believed that a country the size of America is best governed locally, not nationally.... Её основатели полагали, что такой крупной страной, как Америка, легче управлять локально, чем в национальном масштабе...
Have the principles of international relations been advanced by wrenching Kosovo away from a democratically governed country? Выиграли ли принципы международных отношений от того, что Косово вырвано из состава демократически управляемой страны?
How can we continue to be governed by men who have never set foot in a supermarket?" Как нами могут продолжать управлять мужчины, которые никогда не заходили в супермаркет?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!