Примеры употребления "gotten out of bed" в английском

<>
She hasn't gotten out of bed in days. Она не вставала с кровати несколько дней.
Get out of bed and boil some water. Встань с кровати и вскипяти немного воды.
He does not speak or get out of bed. Он не разговаривает и не встает с кровати.
Some people can't get out of bed all day. Некоторые люди не могут встать с кровати целый день.
She got out of bed on the wrong side, or someone peed Она встала с кровати не с той ноги, или кто-то помочился
Sometimes after we hang up, I can't get out of bed all day. Иногда после наших разговоров я целый день не могу встать с кровати.
You can hardly get out of bed in the morning, never mind make command decisions. Ты с трудом встаешь с кровати по утрам, что уж говорить о принятии командных решений.
If one day women disappeared from the earth, I'd find no reason to get out of bed. Если бы в один прекрасный день женщины исчезли с лица земли, я бы не нашёл причины встать с кровати.
Things like cuddling my dog for 10 minutes, or getting out of bed and walking around the block just once. например, поиграть 10 минут с собакой или встать с кровати и один раз пройтись вокруг дома.
It's very hard for you to get out of bed but if we keep excusing it because it's your disease, then you're never gonna get better. Тебе очень трудно встать с кровати, но если мы постоянно будем оправдывать тебя тем, что виной этому твоя болезнь, тебе никогда не станет лучше.
Yeah, well, since Paul hasn't gotten out of bed in three days, I'm in charge. Да, ну, поскольку Пол не вылезает из своей кровати уже три дня, то главный здесь я.
Because if you face the facts, you’ll never get out of bed in the morning.” Потому, что если посмотреть ей в глаза, ты никогда не вылезешь утром с постели».
And we are trying to preserve that trust, to patch up what was ultimately a trust network that has gotten out of a control," he said. И мы пытаемся сохранить эту надежность, и подлатать то, что было изначально надежной сетью, но затем вышло из-под контроля», - добавил он.
the violence had gotten out of control; насилие вышло за пределы контроля;
It's the dream that gets me out of bed each day. Это мечта, которая заставляет меня вставать по утрам.
I mean, you said they were work trips, but we both know that you could've gotten out of them. Знаю, ты говорил, что это рабочие поездки, но мы оба знаем, что ты мог не ездить.
Getting out of bed is dangerous these days, but we have to live our lives. Вставать с постели опасно в наши дни, но мы должны продолжать жить.
Wilfred, your weight has gotten out of control. Уилфред, твой вес вышел из под контроля.
He got out of bed on the wrong side. Он встал сегодня не с той ноги.
And say the doctor had just gotten out of a relationship, and those feelings started to get out of hand, to the point of holding the patient. И говорят, что доктор только что разорвал отношения, и эти чувства начали выходить из-под контроля, настолько, чтобы удерживать пациента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!