Примеры употребления "goods manifest" в английском с переводом "грузовой манифест"

<>
Переводы: все19 грузовой манифест19
Description of the goods (according to the goods manifest) (if applicable); описание груза (согласно грузовому манифесту) (в соответствующем случае);
“Goods description in the Goods Manifest (boxes 9-11 of the vouchers)” «Описание грузов в грузовом манифесте (графы 9-11 отрывных листков)»
The exact quantities (litres, pieces, kilograms) of the above categories of tobacco and alcohol must be inscribed into the goods manifest of the TIR Carnet. Точные количества (литры, штуки, килограммы) вышеупомянутых категорий табачных изделий и алкогольных напитков должны указываться в грузовом манифесте книжки МДП.
Thus, the Customs office of departure should check whether the HS code on the goods manifest coincides with the HS code as appeared on the export Customs declaration. Таким образом, таможня места отправления должна проверять, совпадает ли код ГС в грузовом манифесте с кодом ГС, указанным в экспортной таможенной декларации.
The Working Party also noted that information to be provided in the context of the draft comment should be inserted in box 8 of the goods manifest and the vouchers. Рабочая группа также отметила, что информация, которая должна представляться в контексте проекта комментария, должна указываться в графе 8 грузового манифеста и отрывных листков.
It contains example of best practice developed by the TIRExB with regard to discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR carnet and the actual content of load compartment. Он содержит пример оптимальной практики, разработанный ИСМДП на тот случай, если будут выявлены расхождения между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и содержимым грузового отделения.
To overcome this problem, the European Commission proposed to indicate the HS code of the goods under box 10 of the goods manifest on the voucher not for Customs use (yellow page). Для того чтобы преодолеть эту проблему Европейская комиссия предложила указывать код ГС грузов в графе 10 грузового манифеста на отрывном листке, не предназначенном для таможенного использования (желтая страница).
At departure, when the holder of the TIR Carnet signs off boxes 13-15 of vouchers No. 1 and No. 2 of the TIR Carnet, he takes on the responsibility for the correctness of data on the goods manifest. В момент отправления, когда держатель книжки МДП ставит подписи в графах 13-15 отрывных листков № 1 и № 2 книжки МДП, он принимает ответственность за правильность сведений в грузовом манифесте.
Urges the Customs authorities at the Customs office of departure to check, where applicable, whether the HS code shown on the goods manifest tallies with the HS code shown on the export Customs declaration and/or other commercial or transport documents. настоятельно рекомендует таможенным органам в таможне места отправления проверять, когда это применимо, соответствует ли код ГС, указанный в грузовом манифесте, коду ГС, указанному в экспортной таможенной декларации и/или иных торговых или транспортных документах.
The driver felt that the furniture was personal, rather than commercial cargo, and that, therefore, there was no need to indicate the furniture in the goods manifest which should correspond to the CMR consignment note and to the export goods declaration lodged by the consignor. По мнению водителя, мебель находится в личной собственности, но не является коммерческим грузом, и поэтому не было необходимости указывать данную мебель в грузовом манифесте, который должен соответствовать накладной КДПГ и экспортной грузовой декларации, поданной грузоотправителем.
Draft an example of best practice on the application of Article 39 and 40 in case of discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR Carnet and the actual content of the road vehicle and submit to the TIR Administrative Committee for adoption. Разработка примера оптимальной практики применения статей 39 и 40 при наличии расхождений между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и содержимым дорожного транспортного средства и доведение этого примера до сведения Административного комитета МДП для утверждения.
Basically, here the use of the word " verify " is similar to the one in Explanatory Note 0.19: " … to verify at least that the particulars in the goods manifest tally with those in the export documents and in the transport and other commercial documents relating to the goods … ". Использование здесь слова " проверка " по существу аналогично его использованию в пояснительной записке 0.19: " … проверки по крайней мере соответствия сведений в грузовом манифесте сведениям, содержащимся в экспортных документах и транспортных и иных торговых документах, относящихся к данному грузу … ".
At its previous session, the Committee took note of Informal document No. 1 (2008), transmitted by the European Community, containing comments on the example of best practice with regard to discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR Carnet and the actual content of the load compartment. На своей предыдущей сессии Комитет принял к сведению переданный Европейским сообществом неофициальный документ № 1 (2008 год), в котором содержатся комментарии к примеру оптимальной практики, касающейся расхождений между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и фактическим содержимым грузового отделения.
The Committee took note of Informal document No. 1 (2008), transmitted by the European Community, containing comments on the example of best practice, prepared by the TIRExB, with regard to discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR Carnet and the actual content of the load compartment. Комитет принял к сведению представленный Европейским сообществом неофициальный документ № 1 (2008 год), содержащий замечания по примеру оптимальной практики, разработанному ИСМДП на случай выявления расхождений между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и фактическим содержимым грузового отделения.
The TIRExB was informed that the TIR Administrative Committee, at its February 2008 meeting, had taken note of comments by the European Community on the example of best practice with regard to discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR Carnet and the actual content of the load compartment. ИСМДП был проинформирован, что на своем совещании в феврале 2008 года Административный комитет МДП отметил комментарии Европейского союза по примеру оптимальной практики в связи с расхождениями между сведениями, приведенными в грузовом манифесте книжки МДП, и фактическим содержимым грузового отделения.
Discrepancies between the particulars on the goods manifest of the TIR Carnet and the actual content of the load compartment do not necessarily imply that some goods have been taken out from or added to the sealed load compartment illegally, put into circulation and that the Customs duties and taxes are due. Расхождения между сведениями в грузовом манифесте книжки МДП и фактическим содержимым грузового отделения необязательно подразумевают, что некоторые грузы были незаконно изъяты из опломбированного грузового отделения, добавлены в него либо введены в обращение и что должны быть уплачены причитающиеся таможенные пошлины и сборы.
Decides to recommend that TIR Carnet holders or any other persons filling-in the TIR Carnet on their behalf are to indicate the HS code of the goods under box 10 of the goods manifest on the voucher not for Customs use (yellow page) of the TIR Carnet, in addition to a plain language description of the goods; постановляет рекомендовать держателям книжки МДП или любым другим лицам, заполняющим книжку МДП от их имени, указывать код ГС грузов в графе 10 грузового манифеста на отрывном листке, не предназначенном для таможенного использования (желтая страница) книжки МДП в дополнение к обычному текстовому описанию грузов;
Decides to recommend that TIR Carnet holders or any other persons filling-in the TIR Carnet on their behalf are to indicate the HS code of the goods under box 10 of the goods manifest [on all vouchers] [on the voucher not for Customs use (yellow page)] of the TIR Carnet, in addition to a plain language description of the goods; постановляет рекомендовать держателям книжки МДП или любым другим лицам, заполняющим книжку МДП от их имени, указывать код ГС грузов в графе 10 грузового манифеста [на всех отрывных листках] [на отрывном листке, не предназначенном для таможенного использования (желтая страница)] книжки МДП в дополнение к обычному текстовому описанию грузов;
All goods aboard, added to my own, with the seal of the Aedile pressed upon new manifest. Всё, что находилось на борту, становилось моим, с печатью эдила на грузовом манифесте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!