Примеры употребления "goods in transit" в английском

<>
Important reforms have also been undertaken, leading to legal and infrastructural changes in customs administration, as well as to lowering customs clearance fees, transit fees, and other charges on imports and goods in transit. Кроме того, были осуществлены важные реформы, приведшие к юридическим и инфраструктурным изменениям в системе таможенной администрации, а также к снижению ставок сборов, связанных с таможенной очисткой, и транзитных и других сборов, взимаемых с ввозимых и транзитных товаров.
ASEAN member countries have concluded nine regional transport agreements since late 1998 on the mutual recognition of commercial vehicle inspection certificates; ASEAN highway network development; transit facilitation for goods in transit (with five technical protocols); and air freight service liberalization. Страны — члены АСЕАН заключили за период с конца 1998 года девять региональных транспортных соглашений о взаимном признании сертификатов об инспекции коммерческих транспортных средств; развитии сети автомагистралей АСЕАН; содействии перевозке транзитных товаров (с пятью техническими протоколами к нему); и о либерализации воздушных грузоперевозок.
A report for each destination point of the goods in transit or any explosive, flammable, corrosive, contaminant or radioactive substances and other toxic materials or products or hazardous material, products or items and other similar goods, as defined by the General Customs Directorate; перечисление по каждому порту предназначения транзитных товаров или транспортируемых взрывчатых, горючих, корродирующих, заражающих или радиоактивных веществ, других токсичных веществ или продуктов или опасных веществ, продуктов, предметов и других товаров, аналогичных тем, которые определяет Генеральное управление;
The X-ray vehicle/container scanner, which is operated by BIVAC (a subsidiary of the Bureau Veritas Group) and operates at the port of Abidjan, cannot be used to examine goods in transit owing to the nature of the agreement between the company and Ivorian authorities, which excludes the scanning of transit, transfer or empty containers. Рентгеновская машина/контейнерный сканер, который эксплуатируется БИВАК (отделение группы «Бюро Веритас») и используется в порту Абиджана, не может применяться для проверки транзитных товаров в силу характера соглашения между этой компанией и ивуарийскими властями, которое исключает сканирование транзитных, передаточных или пустых контейнеров.
Section 84 of the Customs Ordinance lays down that the provisions of the Ordinance apply to goods unshipped in transit, and for transshipment, as far as applicable. Раздел 84 Указа о таможенной службе гласит, что положения этого Указа в максимально возможной мере должны применяться к выгруженным транзитным товарам и товарам, перегружаемым с одного судна на другое.
Russian law requires that you calculate and pay sales tax on goods that are shipped to a customer, and that you register goods that are in transit in a specific general ledger account. Согласно российским законам, необходимо рассчитывать и уплатить налог на товары, которые были отгружены клиенту, а также зарегистрировать транзитные товары на специальном счету ГК.
Place purchased goods in transit. Помещение приобретенных товаров в транзит.
The consignment class, because it links all information regarding the goods in transit. Класс партии груза, поскольку он увязывает всю информацию, касающуюся перевозимого груза.
The claims for loss of stock and goods in transit in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. По претензиям в связи с потерей товарно-материальных запасов и товаров в пути в рамках дальней партии не возникло никаких новых вопросов, касающихся правовой оценки или проверки и стоимостной оценки.
The Panel's approach with regard to loss of goods in transit claims is intended to ensure that appropriate steps have been taken to avoid multiple recovery for the same goods. Подход Группы к рассмотрению претензий в связи с утратой товаров в пути направлен на обеспечение принятия надлежащих мер во избежание многократного возмещения за одни и те же товары.
Andean community, decision 399, International Transportation of Merchandise by Road; ASEAN Framework Agreement on the Facilitation of Goods in Transit; SADC, Protocol on Trade, Annex IV concerning Transit Trade and Transit Facilities. Решение 399 Андского сообщества о международных автомобильных перевозках грузов; Рамочное соглашение АСЕАН об упрощении процедур транзитных перевозок грузов; Протокол САДК по вопросам торговли, приложение IV о транзитных перевозках и инфраструктуре транзита.
It must be noted that “E2” claims for loss of goods in transit are generally filed by non-Kuwaiti suppliers who have not been paid for the goods that they have shipped to Kuwait. Нужно отметить, что претензии " Е2 " в связи с потерей товаров в пути обычно предъявляются некувейтскими поставщиками, не получившими оплаты за товары, отправленные ими в Кувейт.
As was the case in prior “E4” instalments, the claims for loss of goods in transit mainly concerned goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. Как и в случае с предыдущими партиями " Е4 ", претензии в связи с потерей товаров во время транзита касаются главным образом товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения Ирака и которые были затем потеряны.
The claims for loss of goods in transit mainly concerned goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost, as was the case in prior “E4” instalments. Как и в случае с предыдущими партиями претензий " E4 ", претензии в связи с потерей товаров в пути касались главным образом товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения в него Ирака и которые впоследствии были утрачены.
As was the case in prior instalments of “E4” claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion that were subsequently lost. Как и в случае предыдущих партий претензий " Е4 ", большинство претензий в связи с потерей товара в пути касались товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения в него Ирака и впоследствии были утрачены.
As was the case in prior “E4” instalments, the claims for loss of goods in transit mainly concern goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. Как и в случае с предыдущими партиями " Е4 ", претензии в связи с потерей товаров во время транзита касаются главным образом товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения Ирака и которые были затем потеряны.
As was the case in prior instalments of “E4” claims, claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. Как и в случае с предыдущими партиями претензий " E4 ", претензии в связи с потерей товаров в пути касались товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения в него Ирака и которые впоследствии были утрачены.
Concerning the use of transport documents, in recent years commercial parties have been encouraged to use non-negotiable rather than negotiable transport documents in all cases where the sale of goods in transit is not envisaged. Что касается использования транспортных документов, то в последние годы коммерческим сторонам рекомендуется использовать необоротные, в отличие от оборотных, транспортные документы во всех случаях, когда не предполагается продажа товаров, находящихся в пути.
As was the case in prior instalments of “E4” claims, most claims for loss of goods in transit related to goods that were in Kuwait on the day of Iraq's invasion and that were subsequently lost. Как и в случае с предыдущими партиями претензий " Е4 ", большинство претензий в связи с потерей товара в пути касались товаров, которые находились в Кувейте в день вторжения в него Ирака и впоследствии были утрачены.
The creation in 1986 of a fishing and nature-conservancy zone around the Falkland Islands made it possible to increase revenues to the territory's budget by licensing foreign fishing vessels and collecting fees for goods in transit. С созданием в 1986 году рыбопромысловой и природоохранной зоны на Фолклендских островах появилась возможность для увеличения поступлений в бюджет территории за счет лицензирования иностранных рыболовных судов и взимания сборов за транзитную перевозку грузов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!