Примеры употребления "goodness gracious" в английском

<>
Goodness gracious, you caught her, well, that's splendid. Боже милостивый, вы задержали её, ну, это прекрасно.
Goodness gracious, have they no homes to go to? Боже милостивый, дома у них нет, что ли?
Goodness gracious, how are you allowed to carry a gun? Боже милостивый, как вам вообще оружие доверили?
Goodness gracious, can it be? Боже мой, это может быть?
Oh, goodness gracious, Abraham, what's that? О, Господи, Абрахам, что это?
Goodness gracious, Darren, that's very generous. Боже мой, Даррен, как щедро с вашей стороны.
My goodness gracious, look at your flowers. Святое совершенство, взгляните на свои цветы.
My goodness gracious me, you seem genuinely upset. Боже всемогущий, да ты правда расстроен.
Oh, my goodness gracious, thank you so much. Боже ты мой, огромное Вам спасибо.
She came up from goodness knows where. Она появилась бог знает откуда.
She is a most gracious neighbor. Она - самая приятная соседка.
You can be assured that the goodness and energy which distinguished your husband will be kept in mind by all those who knew him. Вы можете быть уверены, что доброта и энергия, которыми отличался Ваш муж, для всех, кто его знал, останутся незабываемыми.
He smiled and was gracious. Улыбался и был любезен.
Even an investor that just “buys stocks that I like” has an embedded methodology of what screams “goodness” or “badness” from a particular candidate pool. Даже инвестор, который покупает акции «которые просто мне нравятся» имеет внутреннюю методологию оценки хорошего или плохого кандидата в инвестиционный портфель.
HONG KONG - Former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra was gracious when he ended his exile in Hong Kong: ГОНКОНГ - Когда гонконгская ссылка бывшего тайского премьер-министра Таксина Шинаватра подошла к концу, он был весьма любезным:
But please, for goodness’ sake, do yourselves a favor and at least get it right when you criticize it. Но пожалуйста, ради всего святого, сделайте себе одолжение и, по крайней мере, разберитесь в том, что критикуете.
Rarely in the history of humankind have a people faced such brutality while retaining such gracious exuberance. В истории человечества чрезвычайно редки примеры, когда народ испытывая такое притеснение, сохранял при этом открытость и великодушие.
The non-violence reflected not the inherent “goodness” of people involved, but a number of deliberate and calculated decisions. Отказ от насилия демонстрирует не врожденную «добродетельность» соответствующих народов, а результат целенаправленных и расчетливых решений и действий.
Together we can return Yonkers to a city of gracious living. Вместе мы вновь сделаем Йонкерс благословенным местом.
There are many ways in which one can gauge the goodness or badness of a government or a country, but looking solely its long-term population projections might very well be the worst. О том, хорош или плох тот или иной режим можно судить, ориентируясь на разные факторы, однако смотреть только на долгосрочные демографические прогнозы — один из худших возможных вариантов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!