Примеры употребления "good intention" в английском с переводом "благое намерение"

<>
Macron is full of good intentions. Макрон полон благих намерений.
From Good Intentions to Deep Decarbonization От благих намерений к глубокой декарбонизации
But goals without actionable strategies are just good intentions. Однако без работоспособных стратегий реализации эти цели останутся лишь благими намерениями.
The road to hell is paved with good intentions. Благими намерениями вымощена дорога в ад.
But the road to hell is paved with good intentions. Однако, как известно, дорога в ад вымощена благими намерениями.
Good intentions count for little in life - and for less in politics. Благие намерения не имеют большого значения в жизни, и еще меньше - в политике.
But India's good intentions, like America's affirmative action policies, are misguided. Но благие намерения Индии, как и позитивные действия Америки, направлены не туда, куда нужно.
But each time, when the rains finally came, the world’s good intentions melted away. Но каждый раз при выпадении долгожданных осадков все благие намерения мирового сообщества исчезают.
Consider what has happened to liberalizing Protestant denominations, which, for all their good intentions, have lost adherents. Вспомним, что случилось с либеральными протестантскими деноминациями, которые, несмотря на все свои благие намерения, потеряли последователей.
Historically, the road to disaster has usually been paved with good intentions and grave errors of judgment. Исторически пусть к катастрофе, как правило, был вымощен благими намерениями и серьезными просчетами.
In fact, despite its good intentions, providing anonymity in sex-crime cases is extremely harmful to women. В самом деле, несмотря на благие намерения, обеспечение анонимности в сексуальных преступлениях крайне вредно для женщин.
We showed up with our crate of Bibles and our clean T-shirts and our very good intentions. Мы явились с нашими Библиями и чистыми майками и очень благими намерениями.
The success of this cooperation with the then Secretary-General was very modest, despite regular expressions of good intentions. Успех этого сотрудничества с тогдашним Генеральным секретарем был весьма скромным, несмотря на периодическое выражение благих намерений.
It was all done presumably for a good cause, but the road to hell is paved with good intentions. Вероятно, все это делалось с хорошими целями, но благими намерениями вымощена дорога в ад.
Despite the European Commission's good intentions, the EU's larger members continue to resist submitting to a common EU energy policy. Несмотря на благие намерения Европейской Комиссии, крупнейшие члены ЕС по-прежнему отказываются следовать единой энергетической политике ЕС.
Despite their good intentions, it remains to be seen if any of these initiatives will pave the way for effective policy responses. Несмотря на благие намерения, вызвавшие к жизни эти инициативы, пока неясно, приведет ли какая-либо из них к эффективным мерам политического реагирования.
Good intentions aside, the result may be that the low productivity segment of the economy is subsidized, while the high productivity segment is taxed. Несмотря на благие намерения, результат может быть таков: сегмент экономики с низкой производительностью субсидируется, а сегмент с высокой производительностью подавлен налогами.
Since that decision taken in Doha in November 2001, there has been very little progress in translating the universal good intentions into tangible results. С момента принятия такого решения в Дохе в ноябре 2001 года был достигнут весьма незначительный прогресс в воплощении всеобщих благих намерений в реальные результаты.
If neighbourhoods lack safe spaces for kids to run, or fresh food is inaccessible and unaffordable, good intentions will not get you very far. Если в городах нет безопасных площадок, где могли бы бегать дети, если свежие продукты недоступны или стоят огромных денег, на одних благих намерениях далеко не уедешь.
Good intentions will remain merely intentions, unless the parties conclude a bilateral agreement on a ceasefire and the process of rebel disarmament and demobilization commences. Благие намерения таковыми и останутся, если не будет заключена двусторонняя договоренность о прекращении огня и не начнется процесс разоружения и демобилизации повстанцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!