Примеры употребления "going to war" в английском

<>
There is no other example of UN member countries going to war to prevent implementation of UN decisions. Нет другого примера стран - членов ООН, идущих на войну для того, чтобы помешать выполнению решений ООН.
The idea that going to war should advance the members' collective interest has disappeared. Идея о том, что вступление в войну должно способствовать отстаиванию коллективных интересов стран-членов, полностью исчезла.
Admittedly, going to war is much less an anathema for Britons than for continental Europeans. Надо признать, что вероятность вступления в войну вызывает гораздо меньшее отвращение и неприязнь у британцев, чем у жителей континентальной Европы.
Just as he dithered over going to war with the US, Hirohito was hopelessly ambivalent about how to end it. Так же как он трепетал над вступлением в войну с США, Хирохито был безнадежно двойственным о том, как закончить ее.
At a time when our Council is adopting one statement after another to save innocent people in many parts of the world, it is truly odd that we can discuss going to war against Iraq, which no longer occupies the territories of others or threatens it neighbours, and at a time when Israel still occupies Palestinian, Lebanese and Syrian territories in violation of the Charter and resolutions of the United Nations and periodically threatens its neighbours. В то время, когда Совет принимает одно заявление за другим для спасения неповинных людей во многих районах мира, воистину странно, что мы можем обсуждать вступление в войну против Ирака, который больше не оккупирует территорий других государств и не угрожает своим соседям, в то время как Израиль оккупирует палестинские, ливанские и сирийские территории в нарушение Устава и резолюций Организации Объединенных Наций и периодически угрожает своим соседям.
Of course, no child should go to war. Конечно, ни один ребенок не должен идти на войну.
A state is far more likely to go to war to defend its unity. Государства куда более склонны к тому, чтобы пойти на войну ради защиты своей целостности.
As Obama has just discovered, having a legislature that clearly does not want to go to war weakens the executive’s hand in international negotiations. Как Обама только что обнаружил, наличие законодательного органа, который явно не хочет идти на войну, ослабляет исполнительную власть на международных переговорах.
Palestinian Arabs and four Arab members of the UN went to war in 1948 not only against Israel, but against international legitimacy and the UN plan for a two-state solution. палестинские арабы и четыре арабские страны - члены ООН пошли на войну в 1948 г. не только против Израиля, но и против международной законности и плана ООН о решении двух государств.
Economic failure, chronic food shortages, mounting public distrust of and animosity toward Kim's government, and an apparent reluctance within elements of the North Korean military to go to war all point to the regime's increasing fragility. Экономическая несостоятельность, хроническая нехватка продовольствия, растущее общественное недоверие и враждебность по отношению к правительству Ким Чен Ира, а также явное нежелание некоторых элементов северокорейских военных идти на войну - все указывает на растущую хрупкость режима.
Rather, the demand for a right of return amounts to an effort to reverse the consequences of their defeat in 1948, when the Arab world went to war to prevent the state of Israel from being born. Скорее, требование о предоставлении права на возвращение представляет собой усилие, направленное на то, чтобы полностью изменить последствия их поражения в 1948 г., когда арабский мир пошел на войну, чтобы не допустить рождения государства Израиля.
Like Dayan before him, Barak believes that Israel, a "villa in the jungle," is forced to go to war every few years to consolidate its deterrence in an unmerciful Middle East neighborhood, where "there is no pity for the weak, nor a second chance for the defeated." Как и Даян до него, Барак считает, что Израиль, "вилла в джунглях", вынужден идти на войну каждые несколько лет, чтобы закрепить свою силу сдерживания на немилосердном Ближнем Востоке, где "нет никакой жалости к слабым и второго шанса для побежденных".
It is worth keeping in mind what advocates of a Palestinian right of return now prefer to forget: Palestinian Arabs and four Arab members of the UN went to war in 1948 not only against Israel, but against international legitimacy and the UN plan for a two-state solution. Стоит помнить о том, о чем в настоящее время предпочитают забыть защитники палестинского права на возвращение: палестинские арабы и четыре арабские страны-члены ООН пошли на войну в 1948 г. не только против Израиля, но и против международной законности и плана ООН о решении двух государств.
Yet the same Dayan, who in 1970 said that "the only peace negotiations are those where we settle the land and we build, and we settle, and from time to time we go to war," was forced by cruel reality to admit that the best security to which Israel can aspire is that based on peace with its neighbors. Однако тот же Даян, который в 1970 году сказал, что "единственными мирными переговорами являются те, в результате которых мы заселяем земли и строим, и мы обустраиваемся, и время от времени мы идем на войну", был вынужден признать под воздействием жестокой реальности, что лучшая безопасность, на которую может рассчитывать Израиль, основывается на мире со своими соседями.
I made the mistake of going to war. Я совершил ошибку, отправившись на войну.
The Bush administration provided three major rationales for going to war in Iraq. Администрация Буша выдвинула три основные причины начала войны в Ираке.
But history will remember him mainly for his strategic error in going to war in Iraq. Но в историю он войдет главным образом своей стратегической ошибкой - вступлением в иракскую войну.
He was also a leader of the America First Committee, which opposed going to war against Hitler. Он также был лидером комитета “Америка превыше всего”, который выступал против войны с Гитлером.
Imagine China, India and Pakistan going to war as climate impacts generate conflict over food and water. Представьте себе Китай, Индия и Пакистан вступают в войну, когда климатическое влияние вызывает конфликт за еду и воду.
Some suggest that the US may be going to war to maintain steady oil supplies, or to advance its oil interests. Некоторые полагают, что США, возможно, должна вступить в войну для того, чтобы обеспечить устойчивые поставки нефти, или расширить свои нефтяные интересы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!