Примеры употребления "going down to" в английском

<>
Переводы: все64 спускаться44 снижаться10 другие переводы10
I'm going down to physio this afternoon. После обеда я спущусь в физиотерапию.
That's not going to be happening, but you can see that the line comes down faster if they're not put under international pressure, if they're allowed to pursue their own devices. чего не произойдет - но вы можете увидеть, что линия снижается быстрее, если на них не оказывают международное давление, если им позволят следовать их собственными планами.
One day soon after that - it was a Friday - at the end of the day, I went down - I was going down to the subway. Как-то вскоре после этого, в одну из пятниц, ближе к вечеру я спустился в метро.
I'm going to head down to the writers' room now. Я как раз собирался спуститься в комнату авторов.
He gave the guards permission to do those things, and they knew nobody was ever going to come down to that dungeon. Они дали охранникам разрешение делать всё это, и они знали, что никто никогда не спустится в это подземелье.
And all of a sudden as I was going down the stairs I noticed that there was a man slumped to the side, shirtless, not moving, and people were just stepping over him - hundreds and hundreds of people. И вдруг, спускаясь по лестнице, я заметил мужчину, ссутулившегося у стены, он был без рубашки, без движения, и люди просто перешагивали через него - сотни и сотни людей.
Let's go down to that dungeon. Давайте спустимся в это подземелье.
The number goes down to 26 whenever there is a child with special needs in the class. Это количество снижается до 26 в том случае, если в классе есть ребенок с особыми потребностями.
And we went down to the basement. Мы спустились в подвал.
Uncertainty about the numbers involved in the exercise in debt forgiveness is large, but reliable World Bank calculations show that, for the 9 countries in the most advanced stages of HIPC, interest expenditures should go down to 10% of the value of exports. Существует неясность по поводу того, как определять уровень списания задолженности, но надежные расчеты Мирового Банка показывают, что для 9 стран, находящися на наиболее продвинутом этапе БСБЗ, выплаты по долгам должны снизиться до 10% от экспорта.
You are to go down to the tunnels. Вы, господа, спуститесь в штольню.
And he told me, "Don't do that. Go down immediately in order to slow down." И он сказал мне: "Не делайте этого. Снижайтесь немедленно для того, чтобы уменьшить скорость."
Susy, go down to the Refectory right now. Сьюзи, немедленно спустись в столовую.
In exchange, U.S. gas prices will not go down, and the planet will continue to warm. В обмен на это, американские цены на бензин не снизятся, а на планете продолжится потепление.
And then I went down to the subway. И тогда я спустился в метро.
The employment in the rich countries will go down from about 800 to about 700 million of these people. Уровень занятости в богатых странах снизится примерно от 800 миллионов до порядка 700 миллионов человек.
I went down to play a little black Jack. Я спустился немного поиграть в блек-джек.
By my calculations, the dollar still needs to go down another 15% if the US trade deficit is to go back towards balance. По моим расчетам, курс доллара должен снизиться еще на 15% для того, чтобы торговый дефицит США вышел на приемлемый уровень.
I'm gonna check the stairwell, go down to the exit. Я проверю лестничную клетку, спущусь к выходу.
Your efficiency goes down with more bounces, because you lose about 10 percent with each bounce, but this allowed us to collect light from a plus or minus 25 degree angle. Ваша эффективность снижается при множественном отражении, потому что вы теряете 10 процентов при каждом отражении. но это позволяет нам собрать свет с плюс или минус 25-процентного угла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!