Примеры употребления "godly" в английском

<>
Переводы: все13 благочестивый8 другие переводы5
It's a godly pursuit, man. Это - благочестивое преследование, парень.
For I think you are a sincere and godly man. Вы кажетесь мне искренним и благочестивым человеком.
Yes, she did, for the most godly reason of all. Да, прекратила, по самой благочестивой причине из всех возможных.
Men of property, men of substance, men of godly goodwill. Мужей с достатком, мужей состоятельных, с благочестивой доброй волей.
I think we're not godly enough to play with abnormal people. Я думаю, это не благочестиво, играть с ненормальными людьми.
You are an abomination in the eyes of God and of all godly men. Вы - оскорбление взора божьего и всех благочестивых людей.
If it weren't sacrilegious, I'd say that album was almost a godly experience. Не будь это кощунством, я бы сказал, что тот альбом производит почти благочестивое впечатление.
And "Reading is the godliest profession" and blah, blah, blah. Или "Чтение - самое благочестивое занятие", и всё такое.
Charmless, rigid, a bore, yes, but not a godly man. Некрасивый косный зануда - да, но не святоша.
That doesn't strike me as a very godly proclamation. Не сказал бы, что это самое праведное заключение.
Once you have helped us seize Florence, the other secular states of Italy will fall into line, and into the control of the Godly state of Naples. Когда вы поможете нам захватить Флоренцию, другие светские государства Италии склонятся и присоединятся к Священному государству Неаполь.
Such an apotheosis, of course, served the political interests of the emperor’s successors, who could claim a godly lineage while aspiring to be raised to godlike status themselves. Подобный апофеоз, разумеется, служил политическим интересам наследников императора, которые могли бы претендовать на божественную родословную, тем самым стремясь возвести в богоподобный статус самих себя.
Ever since the PNAC-fueled mandate to get our adversaries before they get us, core of the Bush Doctrine, we’re not following godly ideas, but playing god through the grace of necon values. С тех самых пор, как национальный консультативный комитет при президенте решил, что мы имеем право нападать на противников до того, как они нападут на нас, — а вокруг этого строится вся доктрина Буша, — мы перестали следовать божественным идеалам и начали брать на себя божественные функции — к этому ведут ценности, исповедуемые неоконсерваторами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!