Примеры употребления "go mad" в английском

<>
If we do not create the stories, we probably go mad. Если мы не будем придумывать истории, мы скорей всего сойдём с ума.
You will swift go mad. Ты так скоро свихнешься.
I would go mad if I didn't write down the voices. Я бы помешался, если бы не записывал все эти голоса.
How could a young person in the prime of youth fail to go mad when he sees Israeli soldiers coming into his home, beating up his family, forcing them out and then demolishing the house? Как не обезуметь молодому человеку, находящемуся в самом расцвете юности, когда у него на глазах израильские солдаты вламываются к нему в дом, избивают его семью, изгоняют их прочь, а потом разрушают дом?
Abel, if I see the dug-up Varlam once more, I'll go mad. Авель, если еще раз увижу выкопанного Варлама, я сойду с ума.
I've been told men often go mad in the Black Cells beneath the Red Keep. Мне говорили, что люди часто сходят с ума в темницах под Красным замком.
The whole country went mad. Вся страна сошла с ума.
You what, have gone mad? Ты что, свихнулся?
I never knew till tonight the world has gone mad with all this nonsense. До сегодняшнего вечера я не думал, что целый мир может помешаться от какой-то ерунды.
Barry Schwartz makes a passionate call for "practical wisdom" as an antidote to a society gone mad with bureaucracy. Бappи Шварц страстно взывает к "практической мудрости" как антидоту для общества, обезумевшего от бюрократии.
So he's going mad on us. Вот и бесится.
“I thought I was going mad,” Couzin says. «Мне казалось, что я схожу с ума, — признается Кузин.
Has that boy gone mad? Этот мальчик свихнулся?
He goes mad at the end of the play. В конце пьесы он сходит с ума.
The government's gone mad. В правительстве свихнулись.
I yet but touch my gift, and Crixus goes mad. Я всего лишь приласкал свой подарок, а Крикс сошел с ума.
The one that went mad. На того, что свихнулся.
One is dead, one went mad, and the third is me - and I've forgotten." Один из них убит, один сошел с ума, а третий - это я - и я забыл".
The whole city's gone mad. Весь город свихнулся.
I will take you to the Cultural Revolution, when China went mad, and compare that country's performance with India under Indira Gandhi. Я бы хотел перенести вас во времена культурной революции в Китае, когда вся страна сошла с ума, и сравнить показатели тех лет с показателями Индии в период правления Индиры Ганди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!