Примеры употребления "go look for" в английском

<>
Переводы: все21 искать13 другие переводы8
So are we gonna go look for Puddin 'again today? Сегодня тоже пойдем Кексика искать?
Matin, go look for Charly, I ask, Tell me about it, okay? Матен, поедешь искать Шарли, прошу, сообщи мне об этом, ладно?
He was headed to the skate park, to go look for Eddie. Он направлялся в парке, искать там Эдди.
Now you can all go look for work at the Imbecile Bar. Ищите себе работу в баре для имбицилов.
And I'm thinking, yeah, right, I'll go look for a lost pit bill for 20 bucks. Я думаю, да, верно, я пойду искать потерявшегося питбуля за 20 баксов.
Tell her I lost a collar button in New York and we've got to go look for it. Скажи, что я потерял в Нью-Йорке запонку и мы отправились её искать.
I think it's there, and I think we need to go look for it, and I think it's underground. Я считаю, что она там, и я считаю, что нам нужно её искать, и я считаю, что она под землёй.
“There are three places we need to go look for life, and we should be going to all of them,” says Lunine. «Есть три места, где следует искать жизнь, и мы должны отправиться ко всем троим, — говорит Люнайн.
I've been online long enough to know if I don't like the first results I get, I go look for more. Я стал пользователем Сети достаточно давно, чтобы знать, что если мне не нравятся результаты поиска, я продолжаю искать дальше.
Apart from the intrinsic value of the biology and mineralogy and geo-microbiology that we do there, we're also using these as templates for figuring out how to go look for life on other planets. Если не считать внутренней ценности исследований по биологии, минералогии и геомикробиологии, которые мы провели, мы так же использовали их как шаблон для понимания того, как следует искать жизнь на других планетах.
You heard stories earlier today about patients who are taking control of their cases, patients who are saying, "You know what, I know what the odds are, but I'm going to go look for more information. Сегодня вы уже слышали истории о пациентах, которые сами управляют своим лечением, которые говорят: "Я знаю, каковы мои шансы, но я собираюсь и дальше искать информацию.
“Simply put, [Europa] is the place to go to look for living life today — life that we can someday poke and prod and see where a second origin of life has occurred in our own back yard,” says Hand. «Говоря проще, Европа — это то место, где сегодня следует искать жизнь, жизнь, к которой мы однажды сможем прикоснуться и проверить, действительно ли второй источник жизни находится у нас на заднем дворе», — сказал Хэнд.
So my point is, I haven't presented a lot of data here to convince you that I'm right, but I would urge you to go away and look for your own data to try and actually assess whether some of these hand-me-down insights that we've been bombarded with actually are correct. Итак, я хочу сказать, что я не представил здесь много данных, чтобы убедить вас, что я прав; однако я бы хотел побудить вас к тому, чтобы вы начали искать свои собственные данные, и попытались реально оценить, являются ли некоторые из этих идей, доставшихся нам по наследству, которыми нас буквально засыпают, на самом деле правильными.
I'll go look for her stash. Я пойду, поищу её заначку.
They're gonna go look for Bland. В сторону Бленда.
Half of them deserted to go look for gold. Половина из них дезертировала на поиски золота.
Why don't you go look for a hairbrush underneath the bleachers, huh? Почему бы тебе не порыться под трибунами в поисках расчёски?
Why don't I go look for clues at the crime scene while you talk with the hawkers? Почему бы мне не поискать улики на месте преступления, пока ты опрашиваешь лоточника?
You know, we're discussed it for a bit and decided to go look for the treasure of Sir Henry Morgan, Sr. Знаешь, френки, мы тут посоветовались и решили отправиться на поиски сокровищ сэра Генри Моргана старшего.
We lost all our food in cell block D, so we're gonna go look for more and whatever else we can find. Мы потеряли все продукты в блоке D, поэтому сейчас нам нужно найти всё, что только сможем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!