Примеры употребления "glorious past" в английском

<>
In the words of one of the French novelist Anatole France's characters in a novel written at the time, esteem for the army "is all that is left of our glorious past. Как выразился один из героев романа того времени, написанного французским писателем Анатолем, уважение к армии - "это все, что осталось от нашего славного прошлого.
As Obama and Abe forge a common strategy aimed at helping to manage China’s rise peacefully, they must understand that China’s conception of renewal seeks to resurrect a glorious past, and that this implies revision, not affirmation, of the existing regional order. По мере выработки Обамой и Абэ общей стратегии, направленной на мирное сдерживание подъема Китая, они должны понимать, что концепция обновления Китая направлена на возрождение славного прошлого и что из этого следует ревизия, а не утверждение, существующего регионального порядка.
As an Arabist by training, immersed in Arab and Muslim culture, he always hoped that the glorious Arab past could be rejuvenated, that an Arab and Muslim culture of tolerance could triumph over fanaticism and extremism. Будучи по образованию арабистом, погруженным в арабскую и мусульманскую культуру, он никогда не терял надежды на то, что славное прошлое, которое было у арабов, сможет возродиться вновь, и что основанная на терпимости арабская и мусульманская культура может восторжествовать над фанатизмом и экстремизмом.
The education system is being turned into a vehicle for fostering identification with a glorious and tragic past. Система образования превращается в машину по формированию нового самоопределения, основанного на славном и трагическом прошлом.
They promise to purge society of the corruption that has separated it from its glorious past. Они обещают очистить общество от порчи и коррупции, которые отделяют его от прекрасного прошлого.
We had a glorious time at the seaside. Мы отлично провели время у моря.
I have been as busy as a bee for the past two months. Последние два месяца я был занят как пчела.
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat. Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
The days after that flew past. После этого дни пролетели быстро.
In some attempts, it is glorious even to fail. В некоторых случаях даже неудача - большой успех.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
Better a glorious death than a shameful life Лучше славная смерть, чем постыдная жизнь
The future and the past are alike. Будущее и прошлое подобны друг другу.
A glorious mess! Удивительный беспорядок!
The car raced past the farm. Машина промчалась мимо фермы.
Having been part of the National Team's most glorious era between 1988 and 1995 and in the early 90s the BSN had up to 17 teams in a season. Участие в самой славной эпохе национальной сборной между 1988 и 1995 годами, и что в начале 90-х годов в BSN было до 17 команд в сезоне.
I'll return at half past six. Я вернусь в половине седьмого.
They have written about the Chekist and KGB culture that permeates Putin’s system, which promotes anti-Western xenophobia and and requires “small glorious wars” to sustain it. Они пишут о политике ЧК и КГБ, которая питает пропагандистскую антизападную ксенофобию путинской системы, и которой для самосохранения нужны «маленькие и славные войны».
Don't worry about the past. Не беспокойся о прошлом.
- North Koreans implored the U.S. to get Eric Clapton to play a concert that might loosen up their glorious leader. - Северокорейцы умоляли США помочь заполучить Эрика Клэптона, чтобы на его концерте мог расслабиться их прославленный лидер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!