Примеры употребления "glorified" в английском

<>
They're glorified drill and practice. Да, они зарекомендовали себя очень хорошо.
I'm a glorified camp counselor. Я прославился как вожатый.
But she was a glorified spokesmodel. Но она была раскрашенной говорящей куклой.
Standing out there like a glorified sentry. Стоишь там как истукан.
He made us sit in his glorified wigwam. Он посадил нас в этот его хваленый вигвам.
I'd say that's more of a glorified scheduler. Я бы сказал, что эта должность - нечто большее, чем так замечательно составлять расписание.
After everything, we just get taken out by a glorified cold. После всего пережитого, мы умираем от какой-то простуды.
He went from being a glorified dogcatcher to completely transforming the community. Он прошёл путь от знаменитого ловца бродячих собак до полной трансформации сообщества.
She's a glorified GP, Boyd, and BTW, she is the reason you were at that hospital. Она приукрашенный терапевт, Бойд, и между прочим, именно из-за нее ты был в больнице.
They did not curse what they had glorified in the past and embrace what they had once condemned. Они не поливали грязью то, что раньше превозносили, и не приняли тех взглядов, которые когда-то осуждали.
Even if Atama Security is a glorified phishing scam for identity theft, someone wired these five guys money and plane tickets. Даже если "Атама Секьюрити" - раздутая фишинг подстава для воровства личных данных, кто-то перевел этим пятерым деньги и билеты на самолет.
Today, it sounds old-fashioned to describe the university's purpose as being to "cultivate" people, as if it were a glorified finishing school. Сегодня считать целью университетов "облагораживание" человека кажется старомодным, как если бы они являлись хваленными пансионами благородных девиц.
And in Seattle, we take these - this is a whole human hemisphere - and we put them into what's basically a glorified meat slicer. А в Сиэтле мы брали вот это - это полное человеческое полушарие - и мы клали их в устройство, похожее на всем известную ломтерезку для мяса.
Later, appeasement legitimized and stabilized Communism in the Soviet Union, then East Germany, then throughout the rest of Eastern Europe, where for decades inhuman, repressive, and murderous governments were glorified. Позднее стратегия умиротворения узаконивала и стабилизировала коммунистический режим в Советском Союзе, затем в Восточной Германии, затем во всей остальной части Восточной Европы, где в течение многих десятилетий процветали жестокие, репрессивные и кровавые режимы.
The first two industrial revolutions were built on machines produced by great inventors in glorified barns and bought by cunning entrepreneurs who demanded property rights over the income stream "their" machines generated. Две первые индустриальные революции были связаны с машинами, создававшимися великими изобретателями в своих знаменитых сараях и купленными затем ловкими предпринимателями, которые требовали прав собственности на поток доходов, генерируемый "их" машинами.
So what I did was I quickly put together a collage of all the teachers I had drawn, glorified my school principal, put him right on top, and gifted it to him. Поэтому я поступил так: быстренько собрал коллаж из всех учителей, которых я нарисовал, приукрасил школьного директора, поместил его прямо над всеми и подарил ему этот коллаж.
If not, then many of us will find it increasingly difficult to see Europe as anything more than a glorified customs union with political ambitions that are far too big for its boots. Если нет, то многим из нас будет все труднее воспринимать ЕС как нечто большее, чем просто восхваляемый таможенный союз с политическими амбициями, значительно превышающими его возможности.
In Nigeria, the Islamic militia Boko Haram – a glorified gang of criminals – brings disgrace on the Prophet, in the name of whom they abducted more than 200 schoolgirls to sell or use as sex slaves. В Нигерии исламские боевики из движения – а на деле не более чем преступной шайки – «Боко харам» позорят Пророка, во имя которого они похитили более 200 школьниц, чтобы продать их или использовать как секс-рабынь.
This little device is basically a glorified USB memory stick that stores your private bitcoin keys and allows you to authorize transactions without exposing those keys to the internet, where they could be seized by bad actors. Это маленькое устройство представляет собой усовершенствованный USB-накопитель, который хранит ваши личные биткойн-ключи и позволяет подтверждать операции, не обнаруживая их в сети интернет, где их могут перехватить ненадежные люди.
Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi has insisted on paying an annual visit to the Yasukuni shrine, where Japan's past aggressive wars are glorified, and where war criminals are among the buried, behavior that China's government considers unacceptable. Японский премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми настоял на ежегодном посещении мемориала Ясукини, где восхваляются прошлые агрессивные войны Японии и где среди похороненных есть военные преступники - поведение, которое правительство Китая считает недопустимым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!