Примеры употребления "global safety regime" в английском

<>
The continuing evolution of a comprehensive body of safety standards, together with assistance in their implementation, is another key component of the global safety regime. Продолжающаяся разработка всеобъемлющего комплекса норм безопасности, сопровождающаяся оказанием помощи в их соблюдении, является еще одним ключевым компонентом глобального режима безопасности.
South Africa welcomes the networking practices to improve the global nuclear safety regime and has taken the initiative to establish an African forum of nuclear regulators to share experiences and has requested the Agency to provide guidance and assistance in this endeavour. Южная Африка одобряет практику расширения контактов в целях усовершенствования глобального режима ядерной безопасности и выступила с инициативой создать для обмена опытом африканский форум экспертов, занимающихся нормированием ядерной деятельности, и просила Агентство обеспечить в этом деле руководство и оказать в нем содействие.
Experts on domestic violence and cyber-stalking sit on our Safety Advisory Board, a group of leading global safety organizations. В нашем Консультативном Совете по безопасности, группе из пяти ведущих мировых организаций по безопасности, есть эксперты по вопросам домашнего насилия и преследования в Интернете.
Fifthly, a robust international security regime is needed in the light of the diverse threats we face, as is, sixthly, an effective and universal nuclear safety regime, a cornerstone for any expansion in the use of nuclear power. В-пятых, в свете разнообразных угроз, с которыми мы сталкиваемся, необходимо разработать действенный режим международной безопасности, а также, в-шестых, эффективный и универсальный режим ядерной безопасности, который является краеугольным камнем для более широкого использования ядерной энергии.
There is no global anti-trust authority, no global lender of last resort, no global regulator, no global safety nets, and, of course, no global democracy. Так, не существует ни глобального антимонопольного органа, ни глобального кредитора последней инстанции, ни глобального регулятора, ни глобальных гарантий, ни конечно же, глобальной демократии.
Raghuram Rajan, the governor of India’s central bank, emphasized this at the recent annual meetings of the IMF and the World Bank in Lima, Peru, when he called for the Fund to build a sustainable global safety net to help countries in future liquidity crisis. Рагхурам Раджан, президент центрального банка Индии, подчеркивал это на недавнем годовом собрании МВФ и Всемирного банка в Лиме (Перу), призвав Фонд к созданию устойчивой глобальной сети финансовой поддержки для оказания помощи странам во время будущего кризиса ликвидности.
Japan wishes to note that the First Review Meeting on the Joint Convention, which took place in November 2003, in Vienna, contributed to enhancing the global safety of spent fuel and radioactive waste management. Япония хотела бы отметить, что первое совещание по рассмотрению действия Объединенной конвенции, которое было проведено в ноябре 2003 года в Вене, способствовало повышению безопасности обращения с отработавшим топливом и радиоактивными отходами во всем мире.
The Conference supports enhancing the global safety of spent fuel and radioactive waste management and thereby recognizes the importance of adherence by as many States as possible to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. Конференция поддерживает усиление глобальной безопасности обращения с отработавшим топливом и радиоактивными отходами и поэтому признает важность участия как можно большего числа государств в Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами.
In the most recent period, the IAEA succeeded in achieving its main objectives: serving as a unique platform for the transfer of nuclear science and technology; building and maintaining a global nuclear safety regime; guarding against proliferation of nuclear weapons; and strengthening the security and physical protection of nuclear material and facilities. В последнее время МАГАТЭ удалось достичь своих главных целей: оно служит уникальной платформой для передачи информации в области ядерной науки и техники; способствует созданию и поддержанию глобального режима ядерной безопасности; выступает гарантом нераспространения ядерного оружия; и укрепляет безопасность и физическую охрану ядерных материалов и объектов.
The Agency plays a key role in our collective efforts to achieve the twin goals of peace and development by ensuring that the benefits of nuclear technology are shared globally, by building and maintaining a global nuclear safety regime and by preventing the proliferation of nuclear weapons and ensuring the security of nuclear material and facilities. Агентство играет ключевую роль в наших коллективных усилиях по достижению двойной цели мира и развития путем обеспечения того, что блага от применения ядерной технологии распределяются на глобальном уровне на основе поддержания глобального режима ядерной безопасности и предотвращения распространения ядерного оружия и обеспечения безопасности ядерных материалов и объектов.
Iceland appreciates the activities of the IAEA in fostering a global nuclear safety regime, and welcomes the efforts over recent years to update and extend the IAEA safety standards to cover all important thematic areas, facilities and activities. Исландия высоко ценит работу МАГАТЭ по содействию созданию глобального режима ядерной безопасности и приветствует предпринимавшиеся в последние годы усилия по актуализации и распространению стандартов безопасности МАГАТЭ на все важные тематические области, соответствующие объекты и мероприятия.
At the same time, the Agency remains a key player in ensuring a more effective and transparent global nuclear safety regime worldwide through a proven and powerful mechanism of legally binding international instruments. В то же время Агентство по-прежнему играет ведущую роль в обеспечении более эффективного и транспарентного глобального режима ядерной безопасности во всем мире посредством проверенного на практике мощного механизма международных правовых документов, имеющих обязательный характер.
Its work could be described in terms of the three pillars of the Treaty: facilitating the development and transfer of nuclear technology for peaceful purposes; building and maintaining a global nuclear safety and security regime; and verifying that States honoured their commitments to the exclusively peaceful use of nuclear energy. Деятельность Агентства можно рассматривать через призму трех ключевых элементов Договора: содействие разработке и передаче ядерной технологии для ее использования в мирных целях; создание и обеспечение функционирования глобального режима ядерной безопасности и физической защиты; а также проверка и подтверждение того, что то или иное государство соблюдает свои обязательства по использованию ядерной энергии исключительно в мирных целях.
Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly on the global road safety crisis through the appropriate United Nations body, taking into consideration the views expressed by Member States and the relevant organs and agencies within the United Nations system, for consideration during the fifty-eighth session of the General Assembly. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее через соответствующий орган Организации Объединенных Наций и с учетом мнений, выраженных государствами-членами и соответствующими органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, доклад о глобальном кризисе в области безопасности дорожного движения для его рассмотрения на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The item entitled “Global road safety crisis” should shall be allocated for consideration every other year in the Third Committee; каждые два года передавать пункт, озаглавленный «Глобальный кризис в области безопасности дорожного движения», на рассмотрение в Третьем комитете;
Agenda item 160, “Global road safety crisis”, aptly reflects the concerns confronting all nations and the enormous costs imposed by road traffic injuries in terms of mortality, mobility and social and economic costs. Пункт 160 повестки дня, «Глобальный кризис в области безопасности дорожного движения», верно отражает озабоченность всех государств и огромные издержки, связанные с дорожно-транспорт-ными происшествиями в плане смертности, мобильности и социально-экономических затрат.
This document provides an overview of three resolutions of the sixty-second and sixty-third sessions of the General Assembly pertaining to improving global road safety, cooperation between the United Nations and the Black Sea Economic Cooperation Organization (BSEC) and the Almaty Programme of Action and its mid-term review. В настоящем документе содержится обзор трех резолюций шестьдесят второй и шестьдесят третьей сессий Генеральной Ассамблеи, касающихся повышения безопасности дорожного движения во всем мире, сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией Черноморского экономического сотрудничества (ОЧЭС), а также Алматинской программы действий и ее среднесрочного обзора.
Mr. Rastan (Malaysia): Malaysia would like once again to thank and commend the Government of the Sultanate of Oman, and particularly Ambassador Al-Hinai, for the extremely proactive and constructive role it has played in generating serious discussion on the question of the global road safety crisis. Г-н Растам (Малайзия) (говорит по-англий-ски): Малайзия хотела бы вновь поблагодарить правительство Султаната Оман и особенно посла аль-Хинаи и воздать им должное за весьма активную и конструктивную роль, которую это правительство сыграло в инициировании серьезной дискуссии по глобальному кризису в области безопасности дорожного движения.
We and the Global Road Safety Partnership are working actively with the WHO and the World Bank on the preparation of the key document, the World report on road traffic injury prevention, to be launched on that day. Мы и Глобальное партнерство в области безопасности дорожного движения активно работаем с ВОЗ и Всемирным банком над подготовкой основного документа — всемирного доклада о предупреждении травматизма на дорогах, который должен быть опубликован в этот день.
When global road safety was first taken up at its fifty-fifth session, the General Assembly noted the rapid increase in road traffic deaths globally and its impact on national economies, especially in developing countries. Когда вопрос о глобальной безопасности дорожного движения впервые рассматривался на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи, был отмечен быстрый рост во всем мире гибели людей в дорожно-транспортных происшествиях и его отрицательное воздействие на национальную экономику различных стран, особенно развивающихся стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!