Примеры употребления "global marketplace" в английском

<>
Переводы: все34 мировой рынок14 другие переводы20
Financial crisis are inevitable in the global marketplace. Финансовые кризисы неизбежны на мировых рынках.
The global marketplace will punish those who act too late. Мировой рынок накажет тех, кто замешкается.
Macron has vowed to make French firms more competitive in the global marketplace. Макрон пообещал сделать французские компании более конкурентоспособными на мировом рынке.
China has taken huge advantage of the global marketplace created above all by the US. Китай с огромной выгодой воспользовался мировым рынком, созданным, главным образом, Соединенными Штатами.
A thriving global marketplace goes a long way toward leveling the playing field across all resource options. Стремительно растущий мировой рынок проходит долгую дорогу по подготовке игрового поля для испытания всех видов ресурсов.
Indian ICT firms adopted exemplary governance standards, were listed on international stock exchanges, and thrived in the global marketplace. Индийские компании ИКТ утвердили для себя образцовые стандарты управления, прошли листинг на международных фондовых биржах и добились успеха на мировых рынках.
America needs to tackle inequality at its root, by giving more Americans the ability to compete in the global marketplace. Америка должна энергично приняться за ликвидацию неравенства «на корню», предоставив американцам возможность конкурировать на мировом рынке.
These include, in particular, attempts to suppress artificially the fluctuations of the global marketplace by imposing price controls, export controls, marketing boards, and cartels. К ним относятся, в частности, попытки искусственно подавить колебания цен на мировом рынке путем установления контроля над ценами, контроля над экспортом, торговых советов и картелей.
His speech stressed the economic weakness of many EU members (though some – such as Germany and the Nordic countries – are actually doing reasonably well in the global marketplace). В его речи особо была выделена экономическая слабость многих стран-членов ЕС (хотя некоторые из них – как, например, Германия и страны Северной Европы – на самом деле достаточно хорошо демонстрируют себя на мировом рынке).
Central European prosperity is a powerful, if often underappreciated, means to increase Europe’s economic competitiveness in the global marketplace and its resilience to that market’s ever-increasing volatility. Центральноевропейское процветание является мощным, хотя и часто недооцененным, средством повышения экономической конкурентоспособности Европы на мировом рынке и ее способности противостоять его постоянным переменам.
The EU is the largest trading block in the world, and it has coped with the rise of China in the global marketplace far better than America or Japan has. ЕС является самым крупным торговым блоком в мире, и он справился с ростом роли Китая на мировом рынке намного лучше, чем Америка и Япония.
Indeed, the old socialist economic birdcage has now been largely burst by China's capitalist reforms, releasing with a vengeance a mutant "people's republic" into the global marketplace of consumerism. Действительно, птичья клетка старой социалистической экономики уже в значительной степени сломалась под давлением китайских капиталистических реформ, выпустив "народную республику"- мутанта на мировой рынок стимулирования потребительского интереса.
While Japanese students rank high in international comparisons, a widespread lack of command of English, the lingua franca of international commerce and science, puts Japan at a disadvantage in the global marketplace. В то время как японские студенты высоко ценятся на международном уровне, повсеместное отсутствие знания английского языка, лингва-франка международной торговли и науки, ставят Японию в невыгодное положение на мировом рынке.
Owing to a lack of Internet access caused by insufficient availability of cable networks or simply by not enough workers skilled in computer and other technologies, certain regions, sub-Saharan Africa chief among them, are at a further competitive disadvantage in the global marketplace. Из-за отсутствия доступа к Интернету в результате неразвитости кабельных сетей или просто из-за нехватки квалифицированных специалистов по компьютерной технике и другим технологиям, некоторые регионы, особенно страны Африки к югу от Сахары, имеют более слабые конкурентные позиции на мировом рынке, чем другие.
They will be winners in the global marketplace. Они станут победителями на глобальном рынке.
how can the United States successfully integrate its domestic concerns with an increasingly competitive global marketplace? как Соединенные Штаты могут успешно интегрировать свои внутренние проблемы во все более конкурентоспособный глобальный рынок?
The Global Marketplace allows vendors to submit an application for registration to a single site, thus eliminating the necessity of multiple applications. Глобальный рынок позволяет поставщикам подавать заявки на регистрации на едином сайте, что снимает необходимость в подаче множества заявок.
They argued that the skills needed in today’s global marketplace can only be developed through exposure to a wide diversity of people. Они утверждали, что навыки, необходимые при сегодняшнем глобальном рынке, могут развиться только при наличии разнообразия среди людей.
High-tech businesses have helped enormously in this effort by showing that India has more to gain than lose from competing in the global marketplace. Бизнес высоких технологий очень помог в этом, показав, что Индия больше выигрывает, чем теряет от конкуренции на глобальном рынке.
Establishing UNSPSC commodity codes for Porcine Meat Carcases and Cuts provides a standard communication tool for automating procurement, ensuring consistent naming and coding for all participants in the global marketplace. Разработка товарных кодов СКТУООН для свиных туш и отрубов позволяет создать единый коммуникационный механизм для автоматизации процесса закупок, обеспечивающий возможность использования непротиворечивых наименований и кодов всеми участниками глобального рынка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!