Примеры употребления "global level" в английском

<>
Переводы: все304 глобальный уровень241 другие переводы63
None of these institutions exists at the global level. Ни один из этих институтов не существует в глобальном масштабе.
It's not a lot of money at the global level. Это небольшие деньги на мировом уровне,
in each area, Europe has contributed important added value at a global level. во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе.
Some may scoff that this approach is impossible at the global level, because all politics are local. Однако сегодня все политики зависят от глобальных решений для собственного политического выживания.
UNDP global level partnerships in gender mainstreaming have expanded due to the increased gender mainstreaming activity during 2005. В 2005 году в связи с активизацией деятельности по обеспечению учета гендерных факторов отмечалось расширение глобальных партнерских связей ПРООН в этой области.
One answer is to supplement the UN by creating informal consultative organizations at the regional and global level. Один из путей решения этих проблем состоит в том, чтобы создать неформальные консультирующие организации, как на региональном уровне, так и в глобальном масштабе, которые бы дополняли собой ООН.
As mentioned earlier, this is particularly the case of public goods generated at the national, regional and global level. Как отмечалось ранее, это прежде всего касается общественных благ, создаваемых на национальном, региональном и глобальном уровнях.
On the global level, it is difficult to argue that inequality is one of the world's major political-economic problems. В масштабах планеты трудно возразить, что неравенство является одной из важнейших мировых экономико-политических проблем.
Another dimension of the roadmap will provide mechanisms for the participation of stakeholders at the national, sub-regional, regional and global level. Еще одной целью подготовки " карты " является создание механизмов для обеспечения участия заинтересованных сторон на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
Affirmation of the role of partnership among the basic, active elements in the teaching of human rights at local, regional and global level; утверждение роли партнерства основных сторон, играющих активную роль в обучении правам человека на местном, региональном и глобальном уровнях;
The focus of the The Millennium Development Goals Report 2005 was at the global level and, to a lesser extent, the regional level. в докладе 2005 года по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, основное внимание было уделено общемировым показателям и, в меньшей степени, региональным показателям.
And I'd like to do a little collateral thinking, if you will, about compassion and bring it from the global level to the personal. Я бы хотел продолжить эту мысль, если угодно, порассуждать о сострадании, и свести рассуждения с общих на личное.
This ratification, as my Chilean colleague has said, is of particular importance in the regional context of South America and also at the global level. Как сказал мой чилийский коллега, эта ратификация приобретает важное значение как в региональном контексте Южной Америки, так и в более широком масштабе.
More than ever, energy efficiency is seen as crucial to addressing energy-related issues that societies face at the local, regional, national and global level. В настоящее время, более чем когда-либо, энергоэффективность рассматривается как ключевой инструмент в решении стоящих перед странами проблем в области энергетики на местном, региональном, национальном уровне и в глобальном масштабе.
The World Bank estimates that annual income foregone in areas immediately affected by desertification amounts to approximately $ 42 billion each year at the global level. По оценкам Всемирного банка, в глобальных масштабах ежегодные потери доходов в районах, непосредственно подвергшихся опустыниванию, составляют приблизительно 42 млрд. долл.
This structure was appropriate in an era when the free market was practically the only issue that the EU had to confront at the global level. Эта структура была подходящей в эру, когда свободный рынок фактически был единственной проблемой, с которой приходилось сталкиваться ЕС на мировом уровне.
According to the chair, successful adaptation involves stakeholder action from the local level to the global level, and technology application and transfer are applicable at all levels. По мнению Председателя, для успешной адаптации необходимо участие всех заинтересованных сторон начиная с местного уровня и кончая глобальным и обеспечение возможностей применения и передачи технологии на всех уровнях.
At the global level, public goods – such as a stable climate, financial stability, or freedom of the seas – are provided by coalitions led by the largest powers. На глобальном же уровне общественные блага, такие как стабильный климат, финансовая стабильность, свобода морей, обеспечиваются коалициями во главе с крупнейшими державами.
Agreement in these areas is not merely a reflection of some lowest common denominators; in each area, Europe has contributed important added value at a global level. Согласие в данных областях не является единственно следствием каких-либо менее важных общих знаменателей: во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе.
At the global level, the Global Programme against Money Laundering elaborates general instruments, including a compendium of legislation and procedures, statistical data banks and training modules and materials. Что касается деятельности на общемировом уровне, то в рамках Глобальной прог-раммы борьбы с отмыванием денег разрабатываются средства общего характера, включая сборники зако-нодательных актов и процедур, банки статисти-ческих данных, учебные модули и материалы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!