Примеры употребления "glimpses" в английском

<>
Glimpses of a pristine ocean образы первозданного океана
And for a brief moment, she glimpses the heavens of royalty. И на мгновение, она мельком видит небеса роялти.
But before I go there, please allow me to share with you glimpses of my personal story. Но прежде чем я начну, позвольте поделиться с вами моей личной историей.
And in these books, you can find these short, little glimpses of moments and experiences and people that I meet. В этих книгах можно найти эти небольшие короткие упоминания о прожитых моментах и переживаниях и о людях, которых я встретил.
Social contact is restricted to rare glimpses of other prisoners, encounters with guards, and brief video conferences with friends or family. Социальные контакты ограничены редким возможностями мельком увидеть других заключенных, встречами с охраной, и краткими видеоконференциями с родными и друзьями.
Today, I'm going to take you through glimpses of about eight of my projects, done in collaboration with Danish artist Soren Pors. Сегодня я вкратце расскажу вам о восьми моих проектах, реализованных в сотрудничестве с датским художником Сореном Порсом.
We get glimpses of these great characters in poorly staged press conferences that make it impossible for us to actually connect with them. Мы можем мельком взглянуть на этих чудесных людей во время плохо подготовленных пресс-конференций, из-за которых нам не удается ничего узнать о них.
I mean, we've seen glimpses of Donald on the video tapes, and his hair color and body type just doesn't match up. Мы видели Дональда мельком на видеокассетах - цвет волос и телосложение не совпадают.
This may be a landmark discovery, but it's a landmark on the coast of a continent that we've only caught glimpses of here and there. Открытие бозона – безусловно, важная веха, но это веха на побережье континента, который раньше мы только видели издалека.
Even contemporary science has its own cultural ideologies about heredity, which are often difficult to disentangle from the complex data and high technology that we believe produces objective, value-free glimpses of nature. Даже современная наука имеет собственные порожденные культурой идеологии в отношении наследственности, которые зачастую трудно выделить среди сложных данных и высокоэффективных технологий, ответственных, по нашему убеждению, за формирование объективных отображений природы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!