Примеры употребления "giving priority" в английском

<>
Many provinces have a policy giving priority to the admission of ethnic minority children at junior and senior secondary schools. Во многих провинциях проводится политика первоочередного приема таких детей в младшие и старшие классы средней школы.
Post-referendum polls show voters giving priority to single-market access over immigration restrictions by a two-to-one margin or more. Как показывают проведённые после референдума опросы общественного мнения, для избирателей доступ к общему рынку намного важнее иммиграционных ограничений – в пропорции два к одному или даже выше.
Provides for the elimination of all forms of discrimination and promotion of equality in employment opportunities, giving priority to race, gender and disability. Предусматривает ликвидацию всех форм дискриминации и поощрение равноправия в возможностях трудоустройства при уделении приоритетного внимания расе, полу и инвалидности.
This programme has facilitated improvements in the living standards of the people, especially women, by giving priority to basic health, education and food services. Эта программа позволила улучшить качество жизни жителей таких провинций, особенно женщин, поскольку особое внимание в ней уделялось развитию базовых услуг, в том числе в области здравоохранения, образования и питания.
The policy of giving priority to families living in poverty or extreme poverty includes cross-cutting programmes and projects on gender, multiculturalism, interculturalism, environment and risk. Политика оказания приоритетной поддержки семьям, живущим в условиях бедности и крайней нищеты, включает трансверсальные программы и проекты в области гендерной проблематики, мультикультурализма, защиты окружающей среды и рисков.
A rotation and placement exercise was carried out successfully, giving priority to staff members at high-risk and difficult duty stations who were overdue for rotation. Были успешно проведены ротация и назначение сотрудников, при этом приоритет отдавался сотрудникам в местах службы с опасными и сложными условиями, которые давно подлежали ротации.
The Government adopted a series of decisions giving priority to the preparation of outline and zone plans in the Arab sector (January 1998, March 2000, June 2004). Правительство приняло ряд решений, в которых первоочередное внимание уделяется разработке общего и зональных планов в арабском секторе (январь 1998 года, март 2000 года, июнь 2004 года).
In addition, giving priority to the original draft resolution ignored the hard work and achievements of the Working Group and unacceptably turned the clock back to December 2004. Кроме того, уделение приоритета первоначальному проекту резолюции игнорирует тяжелую работу и результаты деятельности Рабочей группы и недопустимо поворачивает время вспять к декабрю 2004 года.
In pursuit of the objective of a modal shift from road to rail, the White Paper on European transport policy for 2010 envisaged the creation of “multimodal corridors giving priority to freight”. В целях перераспределения перевозок с автомобильного на железнодорожный транспорт в " Белой книге " о европейской транспортной политике на 2010 год предусмотрено создание " мультимодальных коридоров для приоритетной перевозки грузов ".
The programme seeks to create and institutionalize guidance and counselling services in parallel with school life, while giving priority to the education of girls and placing emphasis on HIV/AIDS preventive education. Эта программа предусматривает обеспечение и институционализацию услуг по вопросам ориентирования и консультирования в рамках процесса школьного обучения, и приоритетное внимание в ней уделяется образованию девочек и мерам профилактики ВИЧ/СПИДа.
Expanding possibilities for dual-career couples, for example by providing career counselling and job search assistance; exploring telecommuting options for spouses; and giving priority consideration to spouses for consulting opportunities, where appropriate; расширяются возможности семей, в которых работают оба супруга, например, путем консультирования по вопросам карьеры и оказания помощи в поиске работы; изучения возможностей для телеработы супругов и предоставления супругам в надлежащих случаях возможностей для получения консультаций в приоритетном порядке;
Following conflict, the prospects of recovery often depend largely on giving priority attention to young people in the rebuilding process, rehabilitating young people affected by war, and restoring their sense of hope. По завершении конфликта перспективы восстановления нередко в значительной мере зависят от уделения приоритетного внимания в процессе реконструкции молодежи, реабилитации молодых людей, пострадавших в результате войны, и возрождения в них надежды на лучшее будущее.
To CONSOLIDATE THE RELEVANCE OF OFFICIAL (Vienna Convention- VC) PICTOGRAMS, both in national and international VMS networks; the need to adopt a common stance on pictogram selection, giving priority to consequence-oriented pictograms; УСИЛИТЬ ЗНАЧИМОСТЬ ОФИЦИАЛЬНЫХ (на основе Венской конвенции- ВК) ПИКТОГРАММ как в национальных, так и международных системах ЗИС; необходимо принять общий подход к отбору пиктограмм с уделением приоритетного внимания пиктограммам, указывающим на последствия;
In other words political agendas are increasingly focused on protecting the “national identity”, “defending the national interest”, safeguarding the “national heritage”, giving priority to “national preference in employment”, or combating “illegal foreign immigration”. Таким образом, политические программы все чаще выстраиваются на базе концепций защиты " национальной самобытности ", " обеспечения национальных интересов ", сохранения " национального наследия ", акцента на " национальные приоритеты в сфере занятости ", " борьбы против безудержной иммиграции инородцев " и т.д.
UNISPACE III presents a new international approach that sees space from the vantage point of earth, giving priority to addressing the problems of our environment, especially the fight against poverty and social exclusion. ЮНИСПЕЙС III представляет собой новый международный подход, который заключается в рассмотрении космоса с точки зрения интересов жизни на Земле, придавая при этом особую важность решению проблем нашей окружающей среды, особенно борьбе с нищетой и социальным исключением.
Poverty, worsened by the debt burden, prevents States — in particular developing countries — from giving priority to combating AIDS in their development programmes, while the infection rate among young people and women continues to increase. Нищета, обостряемая в результате бремени задолженности, не позволяет государствам — в первую очередь, развивающихся стран — уделить приоритетное внимание делу борьбы со СПИДом в рамках соответствующих программ развития, в то время как уровень инфицирования среди молодых людей и женщин продолжает повышаться.
Colombia reported that it has renounced the concept of retributive justice as a core element of the penal system, instead giving priority to resocialization, re-education and reintegration of the convicted persons into society. Колумбия сообщила, что она отвергает идею карательного правосудия как ключевого элемента системы уголовного правосудия, вместо этого отдавая предпочтение ресоциализации, повторному обучению и возвращению осужденных в общество.
Still, giving priority to education and health care should not be at the expense of other public programs - such as sanitation and rural road-building - that may be just as important for reducing poverty. Однако, приоритетность здравоохранения и образования не должна идти в ущерб прочим государственным программам, могущим оказаться не менее важными, чем борьба с нищетой, — таким, как санитарное благоустройство и строительство дорог в сельской местности.
Article XIX provides some specific guiding principles for the negotiations (e.g. progressive, step-by-step liberalization; specific flexibility for individual developing countries; and giving priority to sectors and modes of interest to developing countries). В статье ХIХ предусматриваются некоторые конкретные руководящие принципы проведения переговоров (например, постепенная, поэтапная либерализация; конкретные гибкие возможности для отдельных развивающихся стран; и уделение приоритетного внимания секторам и способам поставки услуг, представляющим интерес для развивающихся стран).
Article 99 of the Act calls for each regional conference to establish a five-year regional development plan giving priority to women's participation in democratic life according to the principles of equality and equity. В статье 99 Закона каждой региональной конференции предлагается разработать пятилетний план регионального развития, в котором первоочередное внимание уделялось бы участию женщин в демократической жизни в соответствии с принципами равенства и справедливости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!