Примеры употребления "give rise to" в английском

<>
Переводы: все278 давать начало20 другие переводы258
Thoughtless speech may give rise to great mischief. От неосторожных слов могут быть большие неприятности.
How do the rules give rise to the patterns? Как эти правила приводят к формированию узоров?
A marriage contract shall not give rise to sex discrimination. Заключение брака не является поводом для какой-либо дискриминации по признаку пола.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
These five oblation of Elements, such as Water, give rise to Man Эти пять подношений элементов, таких как Вода, дают рождение Человеку
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
Nonetheless, groundbreaking developments are taking place which give rise to optimism and hope. Тем не менее, в настоящее время там происходят кардинальные перемены, которые вселяют надежду и оптимизм.
First, unlike presidentialism, a parliamentary system can give rise to multiparty ruling coalitions. Во-первых, в отличие от президентства, парламентская система способствовала бы созданию многопартийных правящих коалиций.
Generally, financial tie-ups and common ownership of stocks give rise to such situations. Как правило, такие ситуации возникают в результате наличия финансовых связей или совместного владения акциями.
Moreover, talks with the regime would give rise to substantial legitimacy problems in the West. К тому же, переговоры с режимом создадут значительные проблемы легитимности для самого Запада.
Unless the policies fit the values, the discrepancy will give rise to charges of hypocrisy. Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии.
These circumstances tend to give rise to winner-take-all – and loser-lose-all – struggles. Эти обстоятельства, как правило, способствуют противостоянию, где победитель получает все – а проигравший теряет все.
They give rise to the trees, they create the debris fields that feed the mycelium. Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
But some places appear a little more likely than others to give rise to bubbles. Но по-видимому, в некоторых местах есть большая вероятность появления пузырей.
And you'd think, "Can four simple laws give rise to that kind of complexity?" И вы можете подумать, - "Могут ли 4 простых закона дать в результате столь сложные структуры?"
Higher interest rates could give rise to market turmoil, as asset prices undergo a significant “correction.” Повышение процентных ставок может вызвать панику на рынке, поскольку цены на активы подвергнутся значительной «коррекции».
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований.
If these social conditions go unaddressed, they may give rise to an expensive, even deadly, medical condition. Если подобные социальные условия не устранять, они могут привести к возникновению дорогостоящих в лечении и даже смертельных заболеваний.
These are found in major organs and they both self-renew and give rise to specialized cells. Они находятся в крупных органах и обладают способностью как к самовоспроизводству, так и к преобразованию в специализированные клетки.
These relationships give rise to many strategies, and I’m going to present two of them below. Эти взаимосвязи лежат в основе многих торговых стратегий, и ниже я собираюсь представить две из них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!