Примеры употребления "give chilly welcome" в английском

<>
Please give a warm welcome to zachary boule. Пожалуйста, поприветствуйте Закари Була.
And ladies, let's give a warm welcome to White Chocolate! И наконец, леди, давайте устроим теплый прием Белому Шоколаду!
Let's give a warm welcome to River View and Golden. Давайте тепло поприветствуем Ривер Вью и Голден.
Please give a warm welcome to the one-and-only Kathie Lee Hobbs! Давайте горячо поприветствуем единственную и неповторимую Кэти Ли Хоббс!
And now let's give a banging welcome to our very sweet but very naughty Scarlet. А теперь давайте дадим один треск Добро пожаловать на наш очень сладкие но очень озорной Скарлет.
My cousin Balin would give us a royal welcome. Мой кузен Балин устроил бы нам королевский приём.
Let's all give her a warm welcome! Давайте все окажем ей тёплый приём!
We didn't give Julie a warm welcome. Мы не устроили Джули теплый прием.
Ladies and gentlemen, let's give a warm Tornado's welcome to the Eagles for our annual pre-season tournament. Дамы и господа, давайте окажем команде Иглз наш теплый ураганный приём в день начала нашего ежегодного предсезонного турнира.
These ladies have come a very, very long way to entertain you so please, give a very, very warm welcome to the Sapphires! Эти дамы проделали очень, очень долгий путь, чтобы добраться сюда, поэтому очень, очень горячо поприветствуйте "Сапфиров"!
Susan, we wanna give you and Mike a proper welcome home, so we are having a dinner party in your honor. Сьюзан, мы хотим устроить тебе и Майку красивый прием в честь возвращения, так что у нас будет праздничный ужин в твою честь.
I wanna give you all a warm Washington, D C. welcome to the White House where each year we get millions of guests from every corner of the globe. Но сначала я хочу тепло, по-вашингтонски, поприветствовать вас в Белом Доме, где каждый год бывают миллионы гостей со всего света.
What the example of Hong Kong suggests is that China would have to force Taiwan to give up democracy and the rule of law – or embrace both itself – before it could welcome its “renegade province” back into the fold. Пример Гонконга демонстрирует, что Китаю придется или силой заставить Тайвань забыть про демократию и верховенство права, или принять обе системы самому, прежде чем он сможет приветствовать его «мятежную провинцию» обратно домой.
You're welcome to give blood, but you gotta wait your turn. Вы можете сдать кровь тоже, но дождавшись своей очереди.
A welcome screen lets you give more info about your business within the ad. С помощью экрана «Добро пожаловать» можно предоставить более подробную информацию о компании в рекламе.
Add a welcome screen to your lead ad to give more details, such as to describe your product or service or to tell people what they'll receive for submitting their info. Добавьте экран «Добро пожаловать» в рекламу для лидов, чтобы предоставить дополнительную информацию, например, подробно описать продукт или услугу или сообщить людям, что они получат, если отправят информацию о себе.
We welcome the regularity of these open debates, which give us the opportunity to take stock of current and future developments in the region. Мы приветствуем регулярность этих открытых прений, которые предоставляет нам возможность подвести итог нынешним событиям и произвести оценку будущих событий в регионе.
Add a welcome screen to your lead ad to help people understand why they should give you their contact info. Добавьте экран приветствия в рекламу для лидов, чтобы люди поняли, почему им стоит предоставить вам свою контактную информацию.
All delegations were welcome in Cuba, and a member of his Permanent Mission, whose name he would give to the Secretariat, had been given responsibility for all arrangements, including travel. Он обещает всем делегациям радушный прием на Кубе и говорит, что за все организационные вопросы, в том числе за проезд, будет отвечать один из сотрудников Постоянного представительства Кубы, чьи имя и фамилию он сообщит Секретариату.
In this context, I welcome the decision taken by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission on 27 November, which will give the parties an additional 12 months, terminating at the end of November 2007, to reflect on their respective positions and to try to reach the necessary agreement on the emplacement of the boundary pillars. В этой связи я приветствую решение, принятое Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией 27 ноября, которое предоставляет сторонам дополнительный срок в 12 месяцев, заканчивающийся в конце ноября 2007 года, для того чтобы проанализировать свои соответствующие позиции и попытаться достичь необходимого согласия в отношении установки пограничных столбов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!