Примеры употребления "give an idea" в английском

<>
Although these estimates give an idea of the overall effort that must be made in Latin America, the differences between the Ibero-American countries in terms of the size of their economies, pace of economic and demographic growth, gaps in levels of access to social services and share of public resources devoted to social investment are also reflected in the investment needs to reach the targets. Эти расчеты дают общее представление о задачах в целом, которые стоят перед Латинской Америкой, но потребности в инвестициях, необходимых для достижения выдвинутых целей, являются также отражением различий между иберо-американскими странами с точки зрения их экономического потенциала, темпов экономического и демографического роста, разницы в уровне доступности социальных услуг и в доле государственных ресурсов, выделяемых на социальные нужды.
Just to give an idea, the world has to stabilize at something like 20 gigatons per year. Просто для примера вспомним, что весь мир должен будет стабилизировать потребление на уровне 20 гигатонн в год.
To give an idea of this procedure, on Friday 30 July 1999 the trial court of Heredia convicted four former members of the police for offences of extortion (taking advantage of one's office to commit a crime), deprivation of liberty, violation of a private home and armed aggression. В качестве примера можно сослаться на приговор Уголовного суда Эредии от 30 июля 1999 года, признавшего виновными четырех бывших полицейских в вымогательстве взяток (использование служебного положения в преступных целях), незаконном лишении свободы, нарушения неприкосновенности жилища и вооруженном нападении.
The letter contained an additional enclosure, a brochure on capacity-building for ozone monitoring in developing countries, prepared jointly by WMO and the Ozone Secretariat to bring to Parties'attention the priority ozone-monitoring activities that required financing and to give an idea of the magnitude of the funds required therefor. К этому письму дополнительно прилагалась подготовленная совместно ВМО и секретариатом по озону брошюра, посвященная вопросам создания потенциала для проведения мониторинга состояния озонового слоя в развивающихся странах, цель которой- обратить внимание Сторон на приоритетные мероприятия в области мониторинга озона, которые требуют финансирования, а также помочь получить представление об объемах необходимых для этого средств.
The students could not give an answer. Студенты не могли ответить.
I will do my best to put such an idea out of your head. Я сделаю всё, чтобы выколотить эту идею из твоей башки.
It's difficult to give an objective definition of terrorism, as it is practically different in every country. Сложно дать объективное определение терроризма, поскольку практически в каждой стране оно своё.
An idea came to me. Мне в голову пришла идея.
We share your view of the marketing opportunities but at the moment we feel unable to give an estimate of the sales volume attainable. Мы разделяем Ваше мнение о возможностях рынка, хотя в настоящий момент мы не в состоянии определить максимальную емкость рынка сбыта.
In order to have an idea of our current projects, we invite you to visit [url]. Чтобы вы были в курсе наших текущих проектов, приглашаем посетить [url].
3.1. The Client shall specify the following to give an instruction to open a position: 3.1. При подаче распоряжения на открытие позиции Клиент должен указать следующие обязательные параметры:
Import substitution, an idea that had been forgotten about since the beginning of the 2000s, was once again being talked about by economists in February of this year, as a result of the relentless devaluation of the rouble. О забытой в начале 2000-х годов идее импортозамещения экономисты вновь заговорили в феврале этого года из-за непрекращающейся девальвации рубля.
This means that when they give an advice to buy a share, the financial institution most likely already acted upon this advice. То есть когда они дают совет купить акцию, то, скорее всего, финансовая организация уже отреагировала на этот совет.
An Idea Nearly as Old as NASA Идея — ровесник НАСА
5.8. To give an instruction to place a Stop Loss or Take Profit order, the Client shall specify the following required parameters: 5.8. При подаче Клиентом распоряжения на размещение отложенных ордеров должны быть указаны следующие обязательные параметры:
Traders use the ATR to get an idea of how far an asset's price is expected to move on a daily basis. Трейдеры используют ATR для получения информации о предполагаемых размерах ценового маневра за день.
Investment analysts always love to give an advice about shares. Инвестиционные аналитики любят давать советы касательно акций.
Traders often use fractals to get an idea about the direction in which the price will develop. Трейдеры часто пользуются фракталами для получения информации о направлении, в котором цена будет двигаться.
Let me give an example from 1/11/2013 of how the pieces come together. Позвольте привести пример из 11 января 2013, как части складываются вместе.
Who would have thought that Russia would come up with an idea to lay pipe right beside existing pipe? Кто мог подумать, что русские предложат проложить новую трубу рядом с уже действующей?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!