Примеры употребления "gilles" в английском

<>
Next on the list is apparently Gilles Vaillancourt, who has just resigned from his post as Mayor of Laval, third largest city in Quebec. На очереди - Жиль Вайянкур, недавно ушедший в отставку с поста мэра Лаваля, третьего по величине города провинции Квебек.
For further information, please contact Mr. Gilles Barrier (tel. 1 (212) 702-4937) or Mr. Jean-Rémi Campion (1 (212) 702-4946), at the Permanent Mission of France. Дополнительную информацию можно получить у г-на Жиля Барье (тел. 1 (212) 702-4937) или г-на Жан-Реми Кампьона (тел. 1 (212) 702-4946) в Постоянном представительстве Франции. Группа Мэйсон
Gilles Surprenant, former public works engineer, described it in detail in front of the commission: in ten years, he received from construction companies gifts, invitations to trips, golf tournaments, restaurants, hockey matches and bribes totalling 736,000 dollars, in exchange for sewer contracts of which he inflated the costs. Жиль Сюрпренан, бывший инженер по гражданскому строительству, детально описал ее перед комиссией: за десять лет он получил от строительных фирм подарков, приглашений в поездки, на турниры по гольфу, в рестораны, на матчи по хоккею и взяток в общей сложности на 736 000 долларов в обмен на канализационные контракты, стоимость которых он завышал.
This, together with the prominence of the advisory board (which includes well-known Egyptian sociologist Saad Eddin Ibrahim, French expert on political Islam Gilles Kepel, and Flynt Leverett, a Brookings Institution Fellow) and the sensitivity of minority rights in general, combined to give the Project national, regional, and international notice. Это, в сочетании с известностью членов консультативного совета (в который входят хорошо известный египетский социолог Саад Эддин Ибрагим, французский эксперт по политическому исламу Жиль Кепель и член совета института Брукингса Флинт Леверетт) и чувствительностью к вопросу прав меньшинств в целом, сделало проект заметным на национальном, региональном и международном уровне.
The surrealist essence of the rebellion was somehow symbolized by Gilles Caron's famous photograph, in which an insolent smile at a riot policeman subverts the frozen, established order to the point of making it ridiculous. Сюрреалистическая сущность восстания так или иначе была символически выражена в известной фотографии Джайлса Карона, в которой нахальная улыбка в адрес полицейского во время беспорядков ниспровергает застывший установленный порядок до такой степени, что делает его смехотворным.
In most research disciplines, European-born "superstars" work and teach in the US rather than in Europe, and, according to a study by Gilles Saint-Paul, it is the superstars in particular who generate growth and prosperity for a country. Рожденные в Европе "суперзвезды" работают и преподают в США, а не в Европе, по большинству научных дисциплин, а согласно исследованию, проведенному Жиллем Сент-Полом, именно суперзвезды способствуют росту и процветанию страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!