Примеры употребления "giant step" в английском с переводом "гигантский шаг"

<>
Переводы: все18 гигантский шаг12 другие переводы6
One giant step towards a strange townhouse. Один гигантский шаг в сторону странного дома.
Many ofyou have made the great breakthrough one giant step, the faith decision. Многие из вас совершили гигантский скачек вперед один гигантский шаг, жизненно важное решение.
But the attack on the arts and humanities is a giant step in the direction of a pliable, dumbed-down citizenry. Но атака на искусство и гуманитарные науки является гигантским шагом в направлении создания сговорчивого, оболваненного гражданского населения.
But China’s rulers would take a giant step forward by recognizing that such aspirations are not a threat to the country’s wellbeing. Но правительство Китая сделает гигантский шаг вперед, признав, что такие стремления не являются угрозой для благополучия страны.
Adjustments in operational doctrine, as applied to strategic, tactical, and conventional forces, would constitute a giant step toward ending the relationship's militarized framework. Корректировки в оперативной доктрине в применении к стратегическим, тактическим и обычным силам могли бы сделать гигантский шаг к смене военизированной структуры отношений.
prolonged macroeconomic stability, competent center-left or center-right governments, sensible social policies, and global economic growth allowed countries like Mexico, Brazil, Chile, Uruguay, and even Argentina to take the next giant step. длительная макроэкономическая стабильность, компетентные левоцентристские и правоцентристские правительства, разумная социальная политика и глобальный экономический рост позволил таким странам, как Мексика, Бразилия, Чили, Уругвай и даже Аргентина, сделать следующий гигантский шаг.
The surprise decision by Egyptian President Hosni Mubarak to propose a constitutional amendment that would allow direct and competitive presidential elections may be a giant step for democracy in Egypt and the Arab World. Повергшее в удивление решение президента Египта Хосни Мубарака, в котором он предложил внести конституционные поправки, позволяющие проводить прямые и конкурентные президентские выборы, можно считать гигантским шагом на пути к демократии в Египте и во всем арабском мире.
Unfortunately, most of the public, egged on by well-meaning rock stars, religious leaders, and other popular figures, seem brainwashed into believing that debt relief is a giant step on the road to ending world poverty. К сожалению, большая часть общественности, под влиянием рок-звезд, религиозных лидеров и других известных лиц, действующих из лучших побуждений, по видимому, поверила в то, что облегчение долгового бремени является гигантским шагом на пути к искоренению бедности в мире.
It’s a giant step toward avoiding the kind of bloodshed that killed more than two million people in Sudan’s previous 20-year North-South civil war, which ended only in 2005 – and is threatening to erupt once again. Это гигантский шаг в сторону попытки избежать кровопролития, в котором погибло более двух миллионов человек за предыдущую 20-летнюю гражданскую войну в Судане между Севером и Югом, которая закончилась только в 2005 году ? и грозит вспыхнуть вновь.
But, by the second half of the 2000’s, everything changed: prolonged macroeconomic stability, competent center-left or center-right governments, sensible social policies, and global economic growth allowed countries like Mexico, Brazil, Chile, Uruguay, and even Argentina to take the next giant step. Но ко второй половине 2000-х годов все изменилось: длительная макроэкономическая стабильность, компетентные левоцентристские и правоцентристские правительства, разумная социальная политика и глобальный экономический рост позволил таким странам, как Мексика, Бразилия, Чили, Уругвай и даже Аргентина, сделать следующий гигантский шаг.
The Republic of Korea will make its due contributions to the process of consultations and preparations so that 2001 can be remembered as the year that the first giant step was taken in the long march towards the promotion of universal values for humankind, including a permanent peace. Республика Корея будет вносить свой посильный вклад в процесс консультаций и подготовки к нему с тем, чтобы 2001 год запомнился как год, когда был предпринят первый гигантский шаг на длинном пути поощрения всеобщих идеалов человечества, в том числе постоянного мира.
For half a century, the process of European integration proceeded - sometimes with setbacks, sometimes with giant steps forward - joining formerly separate markets by creating very close trade relations. В течение полувека продолжался процесс европейской интеграции (иногда сталкиваясь с серьезными препятствиями, иногда делая гигантские шаги вперед), объединивший отдельные рынки путем создания очень тесных торговых отношений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!