Примеры употребления "getting rich" в английском

<>
But they keep hearing about people getting rich, and then in 1850 they still hear that. Но они продолжали слышать истории о разбогатевших людях, и даже в 1850 г. истории не утихали.
You can't get rich selling marijuana. Продавая марихуану, не разбогатеешь.
No one gets rich from Jai Alai. Никто на хай-алай не разбогател.
They have gotten rich in the process. Эта трансформация помогла им разбогатеть.
They don't even have to get rich yet. И не обязательно, чтобы они сначала разбогатели.
I was gonna get rich from lying around having my picture taken. Я хотел разбогатеть, слоняясь без дела, и позируя для фотографов.
When Hari made the proposal, all told, that he could get rich. Когда Хари сделал предложение, все сказали, что он сможет разбогатеть.
all want to seize new opportunities, and every investor want to get rich fast. все хотят воспользоваться новыми возможностями, и каждый инвестор хочет быстро разбогатеть.
You won’t get rich overnight; but you’ll have made the smarter investment. Вы не разбогатеете за одну ночь, но для вас это будет более разумной инвестицией.
My dad facetiously says, "We wanted to save the world, and instead we just got rich." Мой отец в шутку сказал: "Мы хотели спасти мир, а вместо этого разбогатели."
Nowadays, the first thing countries trying to get rich seem to do is import dozens of lawyers. В наши дни, кажется, что первое, что делают страны, старающиеся разбогатеть, это импортируют дюжины юристов.
Because Eva Braga's family got rich during the war selling arms to Hitler on the black market. Потому что семья Евы Браги разбогатела во время войны на продаже оружия Гитлеру.
But, if you are trying to get rich quick in Forex you are probably only going to lose your money even quicker. Но, если вы стремитесь быстро разбогатеть на рынке форекс, то, скорее всего, лишь быстро потеряете свои деньги.
If poor countries want to get rich, they should stop exporting their resources in raw form and concentrate on adding value to them. Если бедные страны хотят разбогатеть, им необходимо прекратить экспорт собственных ресурсов в виде сырья и сосредоточиться на добавлении к нему стоимости.
These two were childhood friends, and like everybody else, were trying to figure out a way to make it big and get rich. Они были друзьями детства, и, как и все, пытались придумать способ сорвать джекпот и разбогатеть.
Hu pledged to replace Deng’s elitist ethos of “letting one part of the population get rich first” – a policy that has produced a staggering wealth gap – with a more egalitarian approach. Ху обязался заменить элитарную цель Дэна, которая позволяла «разрешить разбогатеть сначала одной части населения» - ту самую политику, которая привела к неравномерному распределению богатства – более эгалитарным подходом.
The economy has been booming, income has been rising, and markets have been expanding: all this creates high potential for enterprises to grow; all want to seize new opportunities, and every investor want to get rich fast. Экономика находится в состоянии постоянного бума, доходы растут, рынки расширяются: всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий; все хотят воспользоваться новыми возможностями, и каждый инвестор хочет быстро разбогатеть.
Everybody may not get a chance to become rich in a capitalist system, but the system should not be perceived as rigged in ways that allow only insiders to get rich while everyone else pays the bill. Шанс разбогатеть при капитализме, возможно, представляется и не каждому, однако, сам он не должен производить впечатление системы, устроенной таким образом, что богатыми становятся только инсайдеры, в то время как всем остальным приходится платить по счетам.
For Friedman and his followers, disaster was not just a chance to get rich but an opportunity to push through all kinds of unpopular policies like privatizing public schools, shutting down public hospitals, and kicking people out of their homes. Для Фридмана и его последователей, катастрофа была не просто шансом разбогатеть но и возможностью протолкнуть разные непопулярные меры вроде приватизации общественных школ, закрытия публичных госпиталей, и выбрасывания людей из из домов.
As Deng Xiaoping began to encourage individual incentives over the next several decades - embodied in such slogans as, "To Get Rich Is Glorious" - I watched with wonder and amazement as China's private economy began to rise from the ashes of Mao's revolution. Когда в течение следующих нескольких десятилетий Дэн Сяопин начал стимулировать индивидуальную инициативу, что выражалось в лозунгах типа "Разбогатеть - это почётно", я с удивлением наблюдал за тем, как частная экономика Китая стала подниматься из пепла революции Мао.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!